rebase translations, update script to maybe extract more translations from js files (fuck you xgettext you piece of shit)

remotes/origin/jsonfeed-test-branch
Andrew Dolgov 8 years ago
parent 06f328a31b
commit ec5ac2ec30
  1. BIN
      locale/ar_SA/LC_MESSAGES/messages.mo
  2. 2035
      locale/ar_SA/LC_MESSAGES/messages.po
  3. BIN
      locale/ca_CA/LC_MESSAGES/messages.mo
  4. 2073
      locale/ca_CA/LC_MESSAGES/messages.po
  5. BIN
      locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/messages.mo
  6. 2645
      locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/messages.po
  7. BIN
      locale/da_DA/LC_MESSAGES/messages.mo
  8. 1991
      locale/da_DA/LC_MESSAGES/messages.po
  9. BIN
      locale/de_DE/LC_MESSAGES/messages.mo
  10. 2707
      locale/de_DE/LC_MESSAGES/messages.po
  11. BIN
      locale/el_GR/LC_MESSAGES/messages.mo
  12. 1991
      locale/el_GR/LC_MESSAGES/messages.po
  13. BIN
      locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.mo
  14. 2030
      locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.po
  15. BIN
      locale/es_LA/LC_MESSAGES/messages.mo
  16. 1991
      locale/es_LA/LC_MESSAGES/messages.po
  17. BIN
      locale/fi_FI/LC_MESSAGES/messages.mo
  18. 1954
      locale/fi_FI/LC_MESSAGES/messages.po
  19. BIN
      locale/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.mo
  20. 2736
      locale/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.po
  21. BIN
      locale/hu_HU/LC_MESSAGES/messages.mo
  22. 2032
      locale/hu_HU/LC_MESSAGES/messages.po
  23. BIN
      locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.mo
  24. 1990
      locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.po
  25. BIN
      locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.mo
  26. 1986
      locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po
  27. BIN
      locale/ko_KR/LC_MESSAGES/messages.mo
  28. 2473
      locale/ko_KR/LC_MESSAGES/messages.po
  29. BIN
      locale/lv_LV/LC_MESSAGES/messages.mo
  30. 2619
      locale/lv_LV/LC_MESSAGES/messages.po
  31. BIN
      locale/nb_NO/LC_MESSAGES/messages.mo
  32. 2055
      locale/nb_NO/LC_MESSAGES/messages.po
  33. BIN
      locale/nl_NL/LC_MESSAGES/messages.mo
  34. 2030
      locale/nl_NL/LC_MESSAGES/messages.po
  35. BIN
      locale/pl_PL/LC_MESSAGES/messages.mo
  36. 2022
      locale/pl_PL/LC_MESSAGES/messages.po
  37. BIN
      locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.mo
  38. 1979
      locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po
  39. BIN
      locale/pt_PT/LC_MESSAGES/messages.mo
  40. 1979
      locale/pt_PT/LC_MESSAGES/messages.po
  41. BIN
      locale/ru_RU/LC_MESSAGES/messages.mo
  42. 2090
      locale/ru_RU/LC_MESSAGES/messages.po
  43. BIN
      locale/sv_SE/LC_MESSAGES/messages.mo
  44. 2030
      locale/sv_SE/LC_MESSAGES/messages.po
  45. BIN
      locale/tr_TR/LC_MESSAGES/messages.mo
  46. 1992
      locale/tr_TR/LC_MESSAGES/messages.po
  47. BIN
      locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.mo
  48. 2026
      locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po
  49. BIN
      locale/zh_TW/LC_MESSAGES/messages.mo
  50. 1971
      locale/zh_TW/LC_MESSAGES/messages.po
  51. 1674
      messages.pot
  52. 2
      utils/update-translations.sh

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TinyTinyRSS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-06 15:10+0400\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-18 18:25+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-13 19:15+0300\n"
"Last-Translator: عبد الناصر سعيد الثبيتي <abdunnasir@althobaity.com>\n"
"Language-Team: Arabic <abdunnasir@althobaity.com>\n"
@ -92,8 +92,8 @@ msgid "Weekly"
msgstr "أسبوعياً"
#: backend.php:103
#: classes/pref/users.php:119
#: classes/pref/system.php:51
#: classes/pref/users.php:119
msgid "User"
msgstr "المستخدم"
@ -158,24 +158,35 @@ msgstr "فشل فحص هروب شفرة SQL ، تحقق من إعدادات قا
#: index.php:273
#: prefs.php:102
#: classes/backend.php:5
#: classes/pref/labels.php:296
#: classes/pref/filters.php:704
#: classes/pref/feeds.php:1367
#: classes/pref/filters.php:704
#: classes/pref/labels.php:296
#: js/feedlist.js:126
#: js/functions.js:1218
#: js/functions.js:1352
#: js/functions.js:1664
#: js/functions.js:1221
#: js/functions.js:1355
#: js/functions.js:1667
#: js/prefs.js:653
#: js/prefs.js:854
#: js/prefs.js:1760
#: js/prefs.js:1776
#: js/prefs.js:1794
#: js/tt-rss.js:55
#: js/tt-rss.js:515
#: js/tt-rss.js:521
#: js/viewfeed.js:741
#: js/viewfeed.js:1316
#: plugins/import_export/import_export.js:17
#: plugins/updater/updater.js:17
#: plugins/import_export/import_export.js:17
#: js/feedlist.js:450
#: js/functions.js:449
#: js/functions.js:787
#: js/prefs.js:1441
#: js/prefs.js:1494
#: js/prefs.js:1534
#: js/prefs.js:1551
#: js/prefs.js:1567
#: js/prefs.js:1587
#: js/tt-rss.js:538
#: js/viewfeed.js:859
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "التحميل جارٍ. فضلاً انتظر..."
@ -196,13 +207,13 @@ msgid "All Articles"
msgstr "كل البنود"
#: index.php:176
#: include/functions2.php:99
#: include/functions2.php:102
#: classes/feeds.php:102
msgid "Starred"
msgstr "معلَّم بنجمة"
#: index.php:177
#: include/functions2.php:100
#: include/functions2.php:103
#: classes/feeds.php:103
msgid "Published"
msgstr "منشور"
@ -247,7 +258,7 @@ msgstr "العنوان"
#: index.php:194
#: index.php:242
#: include/functions2.php:89
#: include/functions2.php:92
#: classes/feeds.php:107
#: js/FeedTree.js:132
#: js/FeedTree.js:160
@ -291,7 +302,7 @@ msgid "Feed actions:"
msgstr "إجراءات الخلاصة:"
#: index.php:237
#: classes/handler/public.php:629
#: classes/handler/public.php:628
msgid "Subscribe to feed..."
msgstr "إشترك في الخلاصة..."
@ -323,7 +334,7 @@ msgid "Other actions:"
msgstr "إجراءات أخرى:"
#: index.php:245
#: include/functions2.php:75
#: include/functions2.php:78
msgid "Toggle widescreen mode"
msgstr "بدِّل وضع الشاشة العريضة"
@ -349,7 +360,7 @@ msgstr "الخروج"
#: prefs.php:33
#: prefs.php:120
#: include/functions2.php:102
#: include/functions2.php:105
#: classes/pref/prefs.php:441
msgid "Preferences"
msgstr "خيارات"
@ -375,8 +386,8 @@ msgid "Filters"
msgstr "المرشِّحات"
#: prefs.php:129
#: include/functions.php:1264
#: include/functions.php:1916
#: include/functions.php:1265
#: include/functions.php:1917
#: classes/pref/labels.php:90
msgid "Labels"
msgstr "الأسماء"
@ -406,13 +417,13 @@ msgstr "عطَّل المسؤول إنشاء حسابات مستخدمين جد
#: register.php:337
#: register.php:347
#: register.php:359
#: classes/handler/public.php:699
#: classes/handler/public.php:770
#: classes/handler/public.php:868
#: classes/handler/public.php:947
#: classes/handler/public.php:961
#: classes/handler/public.php:968
#: classes/handler/public.php:993
#: classes/handler/public.php:698
#: classes/handler/public.php:769
#: classes/handler/public.php:867
#: classes/handler/public.php:946
#: classes/handler/public.php:960
#: classes/handler/public.php:967
#: classes/handler/public.php:992
msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
msgstr "عُد إلى Tiny Tiny RSS"
@ -429,12 +440,12 @@ msgid "Check availability"
msgstr "تحقق من التوفُّر"
#: register.php:229
#: classes/handler/public.php:786
#: classes/handler/public.php:785
msgid "Email:"
msgstr "بريد إلكتروني:"
#: register.php:232
#: classes/handler/public.php:791
#: classes/handler/public.php:790
msgid "How much is two plus two:"
msgstr "كم حاصل إثنان زائد إثنان:"
@ -467,10 +478,10 @@ msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
msgstr "برنامج تحديث بيانات Tiny Tiny RSS"
#: include/digest.php:109
#: include/functions.php:1273
#: include/functions.php:1817
#: include/functions.php:1902
#: include/functions.php:1924
#: include/functions.php:1274
#: include/functions.php:1818
#: include/functions.php:1903
#: include/functions.php:1925
#: classes/opml.php:421
#: classes/pref/feeds.php:226
msgid "Uncategorized"
@ -487,281 +498,289 @@ msgstr[1] "%d بنود محفوظة"
msgid "No feeds found."
msgstr "لم أجد خلاصة."
#: include/functions2.php:49
#: include/functions2.php:52
msgid "Navigation"
msgstr "التنقُّل"
#: include/functions2.php:50
#: include/functions2.php:53
msgid "Open next feed"
msgstr "إفتح الخلاصة التالية"
#: include/functions2.php:51
#: include/functions2.php:54
msgid "Open previous feed"
msgstr "إفتح الخلاصة السابقة"
#: include/functions2.php:52
#: include/functions2.php:55
msgid "Open next article"
msgstr "إفتح البند التالي"
#: include/functions2.php:53
#: include/functions2.php:56
msgid "Open previous article"
msgstr "إفتح البند السابق"
#: include/functions2.php:54
#: include/functions2.php:57
msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
msgstr "إفتح البند التالي (لاتمرِّر البنود الطويلة)"
#: include/functions2.php:55
#: include/functions2.php:58
msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
msgstr "إفتح البند السابق (لاتمرِّر البنود الطويلة)"
#: include/functions2.php:56
#: include/functions2.php:59
msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
msgstr "إنتقل للبند التالي (لاتوسِّعه أو تعلمه مقروءاً)"
#: include/functions2.php:57
#: include/functions2.php:60
msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
msgstr "إنتقل للبند السابق (لاتوسِّعه أو تعلمه مقروءاً)"
#: include/functions2.php:58
#: include/functions2.php:61
msgid "Show search dialog"
msgstr "إعرض مربَّع البحث"
#: include/functions2.php:59
#: include/functions2.php:62
msgid "Article"
msgstr "بَنْد"
#: include/functions2.php:60
#: include/functions2.php:63
#: js/viewfeed.js:2009
msgid "Toggle starred"
msgstr "إقلب المعلَّم بنجمة"
#: include/functions2.php:61
#: include/functions2.php:64
#: js/viewfeed.js:2020
msgid "Toggle published"
msgstr "إقلب المنشور"
#: include/functions2.php:62
#: include/functions2.php:65
#: js/viewfeed.js:1998
msgid "Toggle unread"
msgstr "إقلب غير المقروء"
#: include/functions2.php:63
#: include/functions2.php:66
msgid "Edit tags"
msgstr "حرِّر العلامات"
#: include/functions2.php:64
#: include/functions2.php:67
msgid "Dismiss selected"
msgstr "شطب المختار"
#: include/functions2.php:65
#: include/functions2.php:68
msgid "Dismiss read"
msgstr "شطب المقروء"
#: include/functions2.php:66
#: include/functions2.php:69
msgid "Open in new window"
msgstr "فتح في نافذة جديدة"
#: include/functions2.php:67
#: include/functions2.php:70
#: js/viewfeed.js:2039
msgid "Mark below as read"
msgstr "علِّم أسفله مقروءاً"
#: include/functions2.php:68
#: include/functions2.php:71
#: js/viewfeed.js:2033
msgid "Mark above as read"
msgstr "علِّم أعلاه مقروءاً"
#: include/functions2.php:69
#: include/functions2.php:72
msgid "Scroll down"
msgstr "تمرير نازل"
#: include/functions2.php:70
#: include/functions2.php:73
msgid "Scroll up"
msgstr "تمرير طالع"
#: include/functions2.php:71
#: include/functions2.php:74
msgid "Select article under cursor"
msgstr "إختر البند تحت المؤشِّر"
#: include/functions2.php:72
#: include/functions2.php:75
msgid "Email article"
msgstr "أرسل البند بالبريد"
#: include/functions2.php:73
#: include/functions2.php:76
msgid "Close/collapse article"
msgstr "أغلق/إطوِ البند"
#: include/functions2.php:74
#: include/functions2.php:77
msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
msgstr "بدّل توسيع البند (وضع المجموع)"
#: include/functions2.php:76
#: include/functions2.php:79
#: plugins/embed_original/init.php:31
msgid "Toggle embed original"
msgstr "بدِّل تضمين الأصل"
#: include/functions2.php:77
#: include/functions2.php:80
msgid "Article selection"
msgstr "إختيار البند"
#: include/functions2.php:78
#: include/functions2.php:81
msgid "Select all articles"
msgstr "إختر كل البنود"
#: include/functions2.php:79
#: include/functions2.php:82
msgid "Select unread"
msgstr "إختر غير المقروء"
#: include/functions2.php:80
#: include/functions2.php:83
msgid "Select starred"
msgstr "إختر المعلَّم بنجمة"
#: include/functions2.php:81
#: include/functions2.php:84
msgid "Select published"
msgstr "إختر المنشور"
#: include/functions2.php:82
#: include/functions2.php:85
msgid "Invert selection"
msgstr "إعكس الاختيار"
#: include/functions2.php:83
#: include/functions2.php:86
msgid "Deselect everything"
msgstr "ألغ اختيار الكل"
#: include/functions2.php:84
#: include/functions2.php:87
#: classes/pref/feeds.php:550
#: classes/pref/feeds.php:794
msgid "Feed"
msgstr "الخلاصة"
#: include/functions2.php:85
#: include/functions2.php:88
msgid "Refresh current feed"
msgstr "تحديث الخلاصة الحاليَّة"
#: include/functions2.php:86
#: include/functions2.php:89
msgid "Un/hide read feeds"
msgstr "إعرض/أخفِ الخلاصات المقروءة"
#: include/functions2.php:87
#: include/functions2.php:90
#: classes/pref/feeds.php:1314
msgid "Subscribe to feed"
msgstr "إشترك في خلاصة"
#: include/functions2.php:88
#: include/functions2.php:91
#: js/FeedTree.js:139
#: js/PrefFeedTree.js:68
msgid "Edit feed"
msgstr "حرِّر خلاصة"
#: include/functions2.php:90
#: include/functions2.php:93
msgid "Reverse headlines"
msgstr "إقلب العناوين"
#: include/functions2.php:91
#: include/functions2.php:94
msgid "Debug feed update"
msgstr "تصحيح أخطاء تحديث الخلاصة"
#: include/functions2.php:92
#: include/functions2.php:95
#: js/FeedTree.js:182
msgid "Mark all feeds as read"
msgstr "علِّم كل الخلاصات مقروءة"
#: include/functions2.php:93
#: include/functions2.php:96
msgid "Un/collapse current category"
msgstr "طيّ/بسط التصنيف الحالي"
#: include/functions2.php:94
#: include/functions2.php:97
msgid "Toggle combined mode"
msgstr "تبديل وضع التجميع"
#: include/functions2.php:95
#: include/functions2.php:98
msgid "Toggle auto expand in combined mode"
msgstr "إقلب حالة التوسيع التلقائي في وضع التجميع"
#: include/functions2.php:96
#: include/functions2.php:99
msgid "Go to"
msgstr "إذهب إلى"
#: include/functions2.php:97
#: include/functions.php:1975
#: include/functions2.php:100
#: include/functions.php:1976
msgid "All articles"
msgstr "كل البنود"
#: include/functions2.php:98
#: include/functions2.php:101
msgid "Fresh"
msgstr "طازج"
#: include/functions2.php:101
#: js/tt-rss.js:461
#: include/functions2.php:104
#: js/tt-rss.js:467
#: js/tt-rss.js:649
msgid "Tag cloud"
msgstr "سحابة العلامات"
#: include/functions2.php:103
#: include/functions2.php:106
msgid "Other"
msgstr "أخرى"
#: include/functions2.php:104
#: include/functions2.php:107
#: classes/pref/labels.php:281
msgid "Create label"
msgstr "أنشئ تسمية"
#: include/functions2.php:105
#: include/functions2.php:108
#: classes/pref/filters.php:678
msgid "Create filter"
msgstr "أنشئ مرشِّح"
#: include/functions2.php:106
#: include/functions2.php:109
msgid "Un/collapse sidebar"
msgstr "طيَّسْط الشريط الجانبي"
#: include/functions2.php:107
#: include/functions2.php:110
msgid "Show help dialog"
msgstr "إعرض نافذة المساعدة"
#: include/functions2.php:651
#: include/functions2.php:654
#, php-format
msgid "Search results: %s"
msgstr "نتائج البحث: %s"
#: include/functions2.php:1263
#: include/functions2.php:1288
#: classes/feeds.php:714
msgid "comment"
msgid_plural "comments"
msgstr[0] "تعليق"
msgstr[1] "تعليقات"
#: include/functions2.php:1267
#: include/functions2.php:1292
#: classes/feeds.php:718
msgid "comments"
msgstr "تعليقات"
#: include/functions2.php:1308
#: include/functions2.php:1333
msgid " - "
msgstr " - "
#: include/functions2.php:1341
#: include/functions2.php:1589
#: include/functions2.php:1366
#: include/functions2.php:1614
#: classes/article.php:280
msgid "no tags"
msgstr "لا علامات"
#: include/functions2.php:1351
#: include/functions2.php:1376
#: classes/feeds.php:700
msgid "Edit tags for this article"
msgstr "حرِّر علامات هذا البند"
#: include/functions2.php:1383
#: include/functions2.php:1408
#: classes/feeds.php:652
msgid "Originally from:"
msgstr "أصله من:"
#: include/functions2.php:1396
#: include/functions2.php:1421
#: classes/feeds.php:665
#: classes/pref/feeds.php:569
msgid "Feed URL"
msgstr "عنوان URL للخلاصة"
#: include/functions2.php:1430
#: include/functions2.php:1455
#: classes/backend.php:105
#: classes/pref/users.php:95
#: classes/pref/feeds.php:1611
#: classes/pref/feeds.php:1677
#: classes/pref/filters.php:145
#: classes/pref/prefs.php:1103
#: classes/dlg.php:36
#: classes/dlg.php:59
#: classes/dlg.php:92
@ -770,72 +789,66 @@ msgstr "عنوان URL للخلاصة"
#: classes/dlg.php:216
#: classes/dlg.php:249
#: classes/dlg.php:261
#: classes/backend.php:105
#: classes/pref/users.php:95
#: classes/pref/filters.php:145
#: classes/pref/prefs.php:1102
#: classes/pref/feeds.php:1611
#: classes/pref/feeds.php:1677
#: plugins/googlereaderimport/init.php:194
#: plugins/updater/init.php:389
#: plugins/import_export/init.php:407
#: plugins/import_export/init.php:452
#: plugins/googlereaderimport/init.php:194
#: plugins/share/init.php:123
#: plugins/updater/init.php:375
msgid "Close this window"
msgstr "أغلق هذه النافذة"
#: include/functions2.php:1626
#: include/functions2.php:1651
msgid "(edit note)"
msgstr "(حرِّر ملاحظة)"
#: include/functions2.php:1874
#: include/functions2.php:1899
msgid "unknown type"
msgstr "نوع غير معروف"
#: include/functions2.php:1942
#: include/functions2.php:1967
msgid "Attachments"
msgstr "مرفقات"
#: include/functions.php:1262
#: include/functions.php:1914
#: include/functions.php:1263
#: include/functions.php:1915
msgid "Special"
msgstr "خاص"
#: include/functions.php:1765
#: include/functions.php:1766
#: classes/feeds.php:1124
#: classes/pref/filters.php:169
#: classes/pref/filters.php:447
msgid "All feeds"
msgstr "كل الخلاصات"
#: include/functions.php:1969
#: include/functions.php:1970
msgid "Starred articles"
msgstr "البنود بنجمة"
#: include/functions.php:1971
#: include/functions.php:1972
msgid "Published articles"
msgstr "البنود المنشورة"
#: include/functions.php:1973
#: include/functions.php:1974
msgid "Fresh articles"
msgstr "البنود الطازجة"
#: include/functions.php:1977
#: include/functions.php:1978
msgid "Archived articles"
msgstr "البنود المحفوظة"
#: include/functions.php:1979
#: include/functions.php:1980
msgid "Recently read"
msgstr "قُرِأَت حديثاً"
#: include/login_form.php:190
#: classes/handler/public.php:526
#: classes/handler/public.php:781
#: classes/handler/public.php:525
#: classes/handler/public.php:780
msgid "Login:"
msgstr "الدخول:"
#: include/login_form.php:200
#: classes/handler/public.php:529
#: classes/handler/public.php:528
msgid "Password:"
msgstr "كلمة المرور:"
@ -848,9 +861,9 @@ msgid "Profile:"
msgstr "الملف الشخصي:"
#: include/login_form.php:216
#: classes/handler/public.php:267
#: classes/handler/public.php:266
#: classes/rpc.php:63
#: classes/pref/prefs.php:1040
#: classes/pref/prefs.php:1041
msgid "Default profile"
msgstr "الملف الشخصي الافتراضي"
@ -867,7 +880,7 @@ msgid "Remember me"
msgstr "تذكَّرني"
#: include/login_form.php:242
#: classes/handler/public.php:534
#: classes/handler/public.php:533
msgid "Log in"
msgstr "الدخول"
@ -891,291 +904,215 @@ msgstr "فشل تحقق الجلسة (المستخدم غير موجود)"
msgid "Session failed to validate (password changed)"
msgstr "فشل تحقق الجلسة (تغير كلمة المرور)"
#: classes/article.php:25
msgid "Article not found."
msgstr "البند غير موجود"
#: classes/backend.php:33
msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
msgstr "توجد تلميحات أخرى عن الواجهة على ويكي Tiny Tiny RSS."
#: classes/article.php:178
msgid "Tags for this article (separated by commas):"
msgstr "العلامات لهذا البند (مفصولة بفواصل)"
#: classes/backend.php:38
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "إختصارات لوحة المفاتيح"
#: classes/article.php:203
#: classes/pref/users.php:168
#: classes/pref/labels.php:79
#: classes/pref/filters.php:425
#: classes/pref/prefs.php:986
#: classes/pref/feeds.php:773
#: classes/pref/feeds.php:900
#: plugins/nsfw/init.php:85
#: plugins/mail/init.php:64
#: plugins/note/init.php:51
#: plugins/instances/init.php:245
msgid "Save"
msgstr "إحفظ"
#: classes/backend.php:61
msgid "Shift"
msgstr "مفتاح عالي"
#: classes/article.php:205
#: classes/handler/public.php:503
#: classes/handler/public.php:537
#: classes/feeds.php:1053
#: classes/feeds.php:1103
#: classes/feeds.php:1163
#: classes/pref/users.php:170
#: classes/pref/labels.php:81
#: classes/pref/filters.php:428
#: classes/pref/filters.php:827
#: classes/pref/filters.php:908
#: classes/pref/filters.php:975
#: classes/pref/prefs.php:988
#: classes/pref/feeds.php:774
#: classes/pref/feeds.php:903
#: classes/pref/feeds.php:1817
#: plugins/mail/init.php:172
#: plugins/note/init.php:53
#: plugins/instances/init.php:248
#: plugins/instances/init.php:436
msgid "Cancel"
msgstr "ألغ"
#: classes/backend.php:64
msgid "Ctrl"
msgstr "مفتاح تحكم"
#: classes/backend.php:99
msgid "Help topic not found."
msgstr "موضوع مساعدة غير موجود."
#: classes/handler/public.php:467
#: classes/handler/public.php:466
#: plugins/bookmarklets/init.php:40
msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
msgstr "شارك مع/عبر Tiny Tiny RSS"
#: classes/handler/public.php:475
#: classes/handler/public.php:474
msgid "Title:"
msgstr "العنوان:"
#: classes/handler/public.php:477
#: classes/handler/public.php:476
#: classes/pref/feeds.php:567
#: plugins/instances/init.php:212
#: plugins/instances/init.php:401
msgid "URL:"
msgstr "عنوان URL:"
#: classes/handler/public.php:479
#: classes/handler/public.php:478
msgid "Content:"
msgstr "المحتوى:"
#: classes/handler/public.php:481
#: classes/handler/public.php:480
msgid "Labels:"
msgstr "الأسماء:"
#: classes/handler/public.php:500
#: classes/handler/public.php:499
msgid "Shared article will appear in the Published feed."
msgstr "سيظهر البند الذي شاركت في خلاصة \"منشور\""
#: classes/handler/public.php:502
#: classes/handler/public.php:501
msgid "Share"
msgstr "شارِك"
#: classes/handler/public.php:524
#: classes/handler/public.php:502
#: classes/handler/public.php:536
#: classes/feeds.php:1053
#: classes/feeds.php:1103
#: classes/feeds.php:1163
#: classes/article.php:205
#: classes/pref/users.php:170
#: classes/pref/feeds.php:774
#: classes/pref/feeds.php:903
#: classes/pref/feeds.php:1817
#: classes/pref/filters.php:428
#: classes/pref/filters.php:827
#: classes/pref/filters.php:908
#: classes/pref/filters.php:975
#: classes/pref/labels.php:81
#: classes/pref/prefs.php:989
#: plugins/note/init.php:53
#: plugins/mail/init.php:172
#: plugins/instances/init.php:248
#: plugins/instances/init.php:436
msgid "Cancel"
msgstr "ألغ"
#: classes/handler/public.php:523
msgid "Not logged in"
msgstr "لم يسجِّل الدخول"
#: classes/handler/public.php:583
#: classes/handler/public.php:582
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "خطأ في اسم المستخدم أو كلمة المرور"
#: classes/handler/public.php:635
#: classes/handler/public.php:634
#, php-format
msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
msgstr "الإشتراك في <b>%s</b> موجود مسبقاً."
#: classes/handler/public.php:638
#: classes/handler/public.php:637
#, php-format
msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
msgstr "مشترِك في <b>%s</b>."
#: classes/handler/public.php:641
#: classes/handler/public.php:640
#, php-format
msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
msgstr "لم أتمكن من الإشتراك في <b>%s</b>."
#: classes/handler/public.php:644
#: classes/handler/public.php:643
#, php-format
msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
msgstr "لم أجد خلاصات في <b>%s</b>."
#: classes/handler/public.php:647
#: classes/handler/public.php:646
msgid "Multiple feed URLs found."
msgstr "وجدت عدة عناوين URL للخلاصة."
#: classes/handler/public.php:651
#: classes/handler/public.php:650
#, php-format
msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
msgstr "لم أتمكن من الإشتراك في <b>%s</b>. <br>لايمكن تنزيل عنوان URL للخلاصة."
#: classes/handler/public.php:669
#: classes/handler/public.php:668
msgid "Subscribe to selected feed"
msgstr "إشترك في الخلاصة المختارة"
#: classes/handler/public.php:694
#: classes/handler/public.php:693
msgid "Edit subscription options"
msgstr "عدّل خيارات الإشتراك"
#: classes/handler/public.php:731
#: classes/handler/public.php:730
msgid "Password recovery"
msgstr "إستعادة كلمة المرور"
#: classes/handler/public.php:774
#: classes/handler/public.php:773
msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
msgstr "ستحتاج إلى إدخال اسم مستخدم وبريد إلكتروني صحيحين. سيتم إرسال رابط إعادة تعيين كلمة المرور إلى عنوان بريدك الإلكتروني."
#: classes/handler/public.php:796
#: classes/handler/public.php:795
#: classes/pref/users.php:352
msgid "Reset password"
msgstr "إعادة تعيين كلمة المرور"
#: classes/handler/public.php:806
#: classes/handler/public.php:805
msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
msgstr "بعض وسائط النموذج اللازمة مفقودة أو غير صحيحة."
#: classes/handler/public.php:810
#: classes/handler/public.php:876
#: classes/handler/public.php:809
#: classes/handler/public.php:875
msgid "Go back"
msgstr "الرجوع للخلف"
#: classes/handler/public.php:847
#: classes/handler/public.php:846
msgid "[tt-rss] Password reset request"
msgstr "[tt-rss] طلب إعادة تعيين كلمة المرور"
#: classes/handler/public.php:872
#: classes/handler/public.php:871
msgid "Sorry, login and email combination not found."
msgstr "آسف ، هذا المستخدم والبريد معاً غير موجودين."
#: classes/handler/public.php:894
#: classes/handler/public.php:893
msgid "Your access level is insufficient to run this script."
msgstr "مستوى الوصول الخاص بك غير كافٍ لتشغيل هذا البرنامج."
#: classes/handler/public.php:920
#: classes/handler/public.php:919
msgid "Database Updater"
msgstr "محدِّث قاعدة البيانات"
#: classes/handler/public.php:985
#: classes/handler/public.php:984
msgid "Perform updates"
msgstr "ثبِّت التحديثات"
#: classes/dlg.php:16
msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
msgstr "إذا كنت قد استوردت تسميات و/أو مرشحات ، قد تحتاج إلى إعادة تحميل التفضيلات لتشاهد بياناتك الجديدة."
#: classes/feeds.php:51
msgid "View as RSS feed"
msgstr "إعرض كخلاصة RSS"
#: classes/dlg.php:47
msgid "Your Public OPML URL is:"
msgstr "عنوان URL الظاهر للـ OPML هو :"
#: classes/feeds.php:52
#: classes/feeds.php:132
#: classes/pref/feeds.php:1473
msgid "View as RSS"
msgstr "إعرض كـ RSS"
#: classes/dlg.php:56
#: classes/dlg.php:213
#: plugins/share/init.php:120
msgid "Generate new URL"
msgstr "توليد عنوان URL جديد"
#: classes/feeds.php:60
#, php-format
msgid "Last updated: %s"
msgstr "آخر تحديث : %s"
#: classes/dlg.php:70
msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
msgstr "ناطر التحديث مفعَّل في الإعدادات إلا أن مهمته ليست جارية ، وهذا يمنع تحديث جميع الخلاصات. فضلاً إبدأ عملية الناطر أو اتصل بمالك المثيلة (البرنامج)."
#: classes/feeds.php:88
#: classes/pref/users.php:337
#: classes/pref/feeds.php:1305
#: classes/pref/feeds.php:1562
#: classes/pref/feeds.php:1626
#: classes/pref/filters.php:302
#: classes/pref/filters.php:350
#: classes/pref/filters.php:672
#: classes/pref/filters.php:760
#: classes/pref/filters.php:787
#: classes/pref/labels.php:275
#: classes/pref/prefs.php:1001
#: plugins/instances/init.php:287
msgid "All"
msgstr "الكل"
#: classes/dlg.php:74
#: classes/dlg.php:83
msgid "Last update:"
msgstr "آخر تحديث:"
#: classes/dlg.php:79
msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
msgstr "ناطر التحديث يستغرق وقتاً طويلا جداً للقيام بتحديث الخلاصة. هذا قد يشير لمشكلة انهيار أو تعليق. فضلاً إفحص عملية الناطر أو اتصل بمالك المثيلة(البرنامج)."
#: classes/dlg.php:165
msgid "Match:"
msgstr "يطابق:"
#: classes/dlg.php:167
msgid "Any"
msgstr "أي"
#: classes/dlg.php:170
msgid "All tags."
msgstr "كل العلامات."
#: classes/dlg.php:172
msgid "Which Tags?"
msgstr "أي العلامات؟"
#: classes/dlg.php:185
msgid "Display entries"
msgstr "إعرض المُدخَلَات"
#: classes/dlg.php:204
msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
msgstr "يمكنك عرض هذه الخلاصة كـ RSS باستخدام عنوان URL التالي:"
#: classes/dlg.php:232
#: plugins/updater/init.php:334
#, php-format
msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
msgstr "يوجد إصدار جديد لـ Tiny Tiny RSS (%s)."
#: classes/dlg.php:240
msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
msgstr "تستطيع التحديث عبر وظيفة التحديث المضمَّنة في التفضيلات أو باستخدام update.php . "
#: classes/dlg.php:244
#: plugins/updater/init.php:338
msgid "See the release notes"
msgstr "شاهد ملاحظات الإصدار"
#: classes/dlg.php:246
msgid "Download"
msgstr "تنزيل"
#: classes/dlg.php:254
msgid "Error receiving version information or no new version available."
msgstr "خطأ أثناء استقبال معلومات الإصدار أو لا يتوفر إصدار جديد."
#: classes/feeds.php:51
msgid "View as RSS feed"
msgstr "إعرض كخلاصة RSS"
#: classes/feeds.php:52
#: classes/feeds.php:132
#: classes/pref/feeds.php:1473
msgid "View as RSS"
msgstr "إعرض كـ RSS"
#: classes/feeds.php:60
#, php-format
msgid "Last updated: %s"
msgstr "آخر تحديث : %s"
#: classes/feeds.php:88
#: classes/pref/users.php:337
#: classes/pref/labels.php:275
#: classes/pref/filters.php:302
#: classes/pref/filters.php:350
#: classes/pref/filters.php:672
#: classes/pref/filters.php:760
#: classes/pref/filters.php:787
#: classes/pref/prefs.php:1000
#: classes/pref/feeds.php:1305
#: classes/pref/feeds.php:1562
#: classes/pref/feeds.php:1626
#: plugins/instances/init.php:287
msgid "All"
msgstr "الكل"
#: classes/feeds.php:90
msgid "Invert"
msgstr "إعكس"
#: classes/feeds.php:90
msgid "Invert"
msgstr "إعكس"
#: classes/feeds.php:91
#: classes/pref/users.php:339
#: classes/pref/labels.php:277
#: classes/pref/feeds.php:1307
#: classes/pref/feeds.php:1564
#: classes/pref/feeds.php:1628
#: classes/pref/filters.php:304
#: classes/pref/filters.php:352
#: classes/pref/filters.php:674
#: classes/pref/filters.php:762
#: classes/pref/filters.php:789
#: classes/pref/prefs.php:1002
#: classes/pref/feeds.php:1307
#: classes/pref/feeds.php:1564
#: classes/pref/feeds.php:1628
#: classes/pref/labels.php:277
#: classes/pref/prefs.php:1003
#: plugins/instances/init.php:289
msgid "None"
msgstr "لاشيء"
@ -1313,10 +1250,10 @@ msgid "Login"
msgstr "الدخول"
#: classes/feeds.php:1032
#: classes/pref/prefs.php:261
#: classes/pref/feeds.php:639
#: classes/pref/feeds.php:847
#: classes/pref/feeds.php:1798
#: classes/pref/prefs.php:261
msgid "Password"
msgstr "كلمة المرور"
@ -1337,8 +1274,8 @@ msgstr "المزيد من الخلاصات"
#: classes/feeds.php:1073
#: classes/feeds.php:1162
#: classes/pref/users.php:324
#: classes/pref/filters.php:665
#: classes/pref/feeds.php:1298
#: classes/pref/filters.php:665
#: js/tt-rss.js:174
msgid "Search"
msgstr "إبحث"
@ -1357,10 +1294,10 @@ msgstr "حدّ:"
#: classes/feeds.php:1102
#: classes/pref/users.php:350
#: classes/pref/labels.php:284
#: classes/pref/feeds.php:744
#: classes/pref/filters.php:418
#: classes/pref/filters.php:691
#: classes/pref/feeds.php:744
#: classes/pref/labels.php:284
#: plugins/instances/init.php:294
msgid "Remove"
msgstr "إحذف"
@ -1381,25 +1318,27 @@ msgstr "هذه الخلاصة"
msgid "Search syntax"
msgstr "نحو البحث"
#: classes/backend.php:33
msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
msgstr "توجد تلميحات أخرى عن الواجهة على ويكي Tiny Tiny RSS."
#: classes/backend.php:38
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "إختصارات لوحة المفاتيح"
#: classes/backend.php:61
msgid "Shift"
msgstr "مفتاح عالي"
#: classes/article.php:25
msgid "Article not found."
msgstr "البند غير موجود"
#: classes/backend.php:64
msgid "Ctrl"
msgstr "مفتاح تحكم"
#: classes/article.php:178
msgid "Tags for this article (separated by commas):"
msgstr "العلامات لهذا البند (مفصولة بفواصل)"
#: classes/backend.php:99
msgid "Help topic not found."
msgstr "موضوع مساعدة غير موجود."
#: classes/article.php:203
#: classes/pref/users.php:168
#: classes/pref/feeds.php:773
#: classes/pref/feeds.php:900
#: classes/pref/filters.php:425
#: classes/pref/labels.php:79
#: classes/pref/prefs.php:987
#: plugins/note/init.php:51
#: plugins/nsfw/init.php:85
#: plugins/mail/init.php:64
#: plugins/instances/init.php:245
msgid "Save"
msgstr "إحفظ"
#: classes/opml.php:28
#: classes/opml.php:33
@ -1449,39 +1388,67 @@ msgid "Processing category: %s"
msgstr "معالجة التصنيف: %s"
#: classes/opml.php:470
#: plugins/import_export/init.php:420
#: plugins/googlereaderimport/init.php:66
#: plugins/import_export/init.php:420
#, php-format
msgid "Upload failed with error code %d"
msgstr "فشِل الرفع و ظهر رمز الخطأ %d"
#: classes/opml.php:484
#: plugins/import_export/init.php:434
#: plugins/googlereaderimport/init.php:80
#: plugins/import_export/init.php:434
msgid "Unable to move uploaded file."
msgstr "لم أتمكن من نقل الملف المرفوع."
#: classes/opml.php:488
#: plugins/import_export/init.php:438
#: plugins/googlereaderimport/init.php:84
#: plugins/import_export/init.php:438
msgid "Error: please upload OPML file."
msgstr "خطأ: فضلاً إرفع (حمِّل) ملف OPML."
#: classes/opml.php:497
#: classes/opml.php:499
msgid "Error: unable to find moved OPML file."
msgstr "خطأ: لم أعثر على ملف الـ OPML المنقول."
#: classes/opml.php:504
#: classes/opml.php:506
#: plugins/googlereaderimport/init.php:187
msgid "Error while parsing document."
msgstr "خطأ أثناء تفسير المستند."
#: classes/pref/users.php:6
#: classes/pref/system.php:8
#: classes/pref/users.php:6
#: plugins/instances/init.php:154
msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
msgstr "مستوى الوصول الخاص بك غير كافٍ لفتح هذا التبويب."
#: classes/pref/system.php:29
msgid "Error Log"
msgstr "قيد الأخطاء"
#: classes/pref/system.php:40
msgid "Refresh"
msgstr "تحديث"
#: classes/pref/system.php:43
msgid "Clear log"
msgstr "إمسح السجل"
#: classes/pref/system.php:48
msgid "Error"
msgstr "خطأ"
#: classes/pref/system.php:49
msgid "Filename"
msgstr "اسم الملف"
#: classes/pref/system.php:50
msgid "Message"
msgstr "الرسالة"
#: classes/pref/system.php:52
msgid "Date"
msgstr "التاريخ"
#: classes/pref/users.php:34
msgid "User not found"
msgstr "مستخدم غير موجود"
@ -1543,16 +1510,16 @@ msgid "[tt-rss] Password change notification"
msgstr "[tt-rss] إشعار تغيُّر كلمة المرور"
#: classes/pref/users.php:334
#: classes/pref/labels.php:272
#: classes/pref/feeds.php:1302
#: classes/pref/feeds.php:1559
#: classes/pref/feeds.php:1623
#: classes/pref/filters.php:299
#: classes/pref/filters.php:347
#: classes/pref/filters.php:669
#: classes/pref/filters.php:757
#: classes/pref/filters.php:784
#: classes/pref/prefs.php:997
#: classes/pref/feeds.php:1302
#: classes/pref/feeds.php:1559
#: classes/pref/feeds.php:1623
#: classes/pref/labels.php:272
#: classes/pref/prefs.php:998
#: plugins/instances/init.php:284
msgid "Select"
msgstr "إختر"
@ -1592,56 +1559,269 @@ msgstr "لايوجد مستخدمين معرَّفين."
msgid "No matching users found."
msgstr "لم يتم العثور على مستخدمين مطابقين"
#: classes/pref/labels.php:22
#: classes/pref/filters.php:288
#: classes/pref/filters.php:748
msgid "Caption"
msgstr "تسمية توضيحية"
#: classes/pref/feeds.php:13
msgid "Check to enable field"
msgstr "ضع علامة اختيار لتفعيل الحقل"
#: classes/pref/labels.php:37
msgid "Colors"
msgstr "الألوان"
#: classes/pref/feeds.php:63
#: classes/pref/feeds.php:212
#: classes/pref/feeds.php:256
#: classes/pref/feeds.php:262
#: classes/pref/feeds.php:288
#, php-format
msgid "(%d feed)"
msgid_plural "(%d feeds)"
msgstr[0] "(الخلاصة %d)"
msgstr[1] "(الخلاصات %d)"
#: classes/pref/labels.php:42
msgid "Foreground:"
msgstr "العرض في الأمام:"
#: classes/pref/feeds.php:556
msgid "Feed Title"
msgstr "عنوان الخلاصة"
#: classes/pref/labels.php:42
msgid "Background:"
msgstr "العرض في الخلفيَّة:"
#: classes/pref/feeds.php:598
#: classes/pref/feeds.php:812
msgid "Update"
msgstr "تحديث"
#: classes/pref/labels.php:232
#, php-format
msgid "Created label <b>%s</b>"
msgstr "تم إنشاء التسمية <b>%s</b>"
#: classes/pref/feeds.php:613
#: classes/pref/feeds.php:828
msgid "Article purging:"
msgstr "تنظيف البند:"
#: classes/pref/labels.php:287
msgid "Clear colors"
msgstr "إمسح الألوان"
#: classes/pref/feeds.php:643
msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
msgstr "<b>تلميح:</b> لابد من تعبئة معلومات الدخول إذا كانت الخلاصة المرغوبة تتطلب الاستيثاق ، إلا لخلاصات تويتر."
#: classes/pref/filters.php:93
msgid "Articles matching this filter:"
msgstr "البنود المطابقة لهذا المرشِّح:"
#: classes/pref/feeds.php:659
#: classes/pref/feeds.php:857
msgid "Hide from Popular feeds"
msgstr "خبئها من بين الخلاصات الشَّعبية"
#: classes/pref/filters.php:131
msgid "No recent articles matching this filter have been found."
msgstr "لم أجد بنوداً أخيرة/قريبة تطابق هذا المرشِّح."
#: classes/pref/feeds.php:671
#: classes/pref/feeds.php:863
msgid "Include in e-mail digest"
msgstr "ضمِّن هذا في رسالة الموجز"
#: classes/pref/filters.php:135
msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
msgstr "التعبيرات المعقدة قد لاتُظهر نتائج أثناء الاختبار نظراً لبعض المشاكل في برمجة التعبيرات العادية على خادم قواعد البيانات."
#: classes/pref/feeds.php:684
#: classes/pref/feeds.php:869
msgid "Always display image attachments"
msgstr "إعرض الصور المرفقة دائماً"
#: classes/pref/filters.php:179
#: classes/pref/filters.php:458
msgid "(inverse)"
msgstr "(إعكس)"
#: classes/pref/feeds.php:697
#: classes/pref/feeds.php:877
msgid "Do not embed images"
msgstr "لا تضمِّن الصور"
#: classes/pref/filters.php:175
#: classes/pref/feeds.php:710
#: classes/pref/feeds.php:885
msgid "Cache images locally"
msgstr "خبئ الصور محلياً"
#: classes/pref/feeds.php:722
#: classes/pref/feeds.php:891
msgid "Mark updated articles as unread"
msgstr "علِّم البنود المحدَّثة بـ غير مقروءة"
#: classes/pref/feeds.php:728
msgid "Icon"
msgstr "أيقونة"
#: classes/pref/feeds.php:742
msgid "Replace"
msgstr "إستبدال"
#: classes/pref/feeds.php:764
msgid "Resubscribe to push updates"
msgstr "إعادة الإشتراك في تحديثات الدفع"
#: classes/pref/feeds.php:771
msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
msgstr "إعادة تعيين حالة اشتراك PubSubHubbub للخلاصات المُفعَّل دفعها."
#: classes/pref/feeds.php:1146
#: classes/pref/feeds.php:1199
msgid "All done."
msgstr "انتهى العمل."
#: classes/pref/feeds.php:1254
msgid "Feeds with errors"
msgstr "الخلاصات ذات الأخطاء"
#: classes/pref/feeds.php:1279
msgid "Inactive feeds"
msgstr "الخلاصات الخاملة"
#: classes/pref/feeds.php:1316
msgid "Edit selected feeds"
msgstr "حرّر الخلاصات المختارة"
#: classes/pref/feeds.php:1318
#: classes/pref/feeds.php:1332
#: classes/pref/filters.php:687
msgid "Reset sort order"
msgstr "أعد تعيين ترتيب الفرز"
#: classes/pref/feeds.php:1320
#: js/prefs.js:1732
msgid "Batch subscribe"
msgstr "إشتراك بالجملة"
#: classes/pref/feeds.php:1327
msgid "Categories"
msgstr "التصنيفات"
#: classes/pref/feeds.php:1330
msgid "Add category"
msgstr "أضف تصنيفاً"
#: classes/pref/feeds.php:1334
msgid "Remove selected"
msgstr "إحذف المختارة"
#: classes/pref/feeds.php:1345
msgid "More actions..."
msgstr "إجراءات أكثر..."
#: classes/pref/feeds.php:1349
msgid "Manual purge"
msgstr "تنظيف يدوي"
#: classes/pref/feeds.php:1353
msgid "Clear feed data"
msgstr "مسح بيانات الخلاصة"
#: classes/pref/feeds.php:1354
#: classes/pref/filters.php:695
msgid "Rescore articles"
msgstr "إعادة حساب نقاط البنود"
#: classes/pref/feeds.php:1404
msgid "OPML"
msgstr "OPML"
#: classes/pref/feeds.php:1406
msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
msgstr "باستخدام لغة تأشير معالجة المخططات (OPML) يمكنك تصدير واستيراد خلاصاتك ، مرشحاتك ، أسماءك وإعدادات Tiny Tiny RSS أيضاً."
#: classes/pref/feeds.php:1406
msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
msgstr "الملف الشخصي الأساسي للإعدادات فقط هو الذي يمكن ترحيله باستخدام OPML."
#: classes/pref/feeds.php:1419
msgid "Import my OPML"
msgstr "إستورد OMPL الخاصة بي"
#: classes/pref/feeds.php:1423
msgid "Filename:"
msgstr "اسم الملف:"
#: classes/pref/feeds.php:1425
msgid "Include settings"
msgstr "ضمِّن الإعدادات"
#: classes/pref/feeds.php:1429
msgid "Export OPML"
msgstr "تصدير OPML"
#: classes/pref/feeds.php:1433
msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
msgstr "يمكن نشر OPML الخاص بك للعامة ، كما يمكن لأي أحد الإشتراك فيه إذا كان عنوان URL أدناه معروفاً."
#: classes/pref/feeds.php:1435
msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
msgstr "الـ OPML المنشورة لاتتضمن إعدادات Tiny Tiny RSS الخاصة بك ، ولا الخلاصات التي تتطلب الإستيثاق أو الخلاصات المخفية من الخلاصات الشعبية."
#: classes/pref/feeds.php:1437
msgid "Public OPML URL"
msgstr "عنوان URL لـ OPML المتاح للعامة "
#: classes/pref/feeds.php:1438
msgid "Display published OPML URL"
msgstr "إعرض عنوان URL المنشور لـ OPML"
#: classes/pref/feeds.php:1447
msgid "Firefox integration"
msgstr "التكامل مع فيرفوكس"
#: classes/pref/feeds.php:1449
msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
msgstr "يمكن استخدام موقع Tiny Tiny RSS هذا في فيرفوكس كقارئ خلاصات بالنقر على الرابط أدناه."
#: classes/pref/feeds.php:1456
msgid "Click here to register this site as a feed reader."
msgstr "أنقر هنا لتسجيل هذا الموقع كقارئ خلاصات."
#: classes/pref/feeds.php:1464
msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
msgstr "البنود المنشورة والمشارَكة / الخلاصات المولَّدة"
#: classes/pref/feeds.php:1466
msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
msgstr "البنود المنشورة يتم تصديرها كخلاصة RSS متاحة للعامة يمكن الإشتراك بها لأي أحد يعرف عنوان URL المحدد أدناه."
#: classes/pref/feeds.php:1474
msgid "Display URL"
msgstr "إعرض عنوان URL"
#: classes/pref/feeds.php:1477
msgid "Clear all generated URLs"
msgstr "مسح كل عناوين URL المولَّدة"
#: classes/pref/feeds.php:1555
msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
msgstr "هذه الخلاصات لم تحدَّث بمحتوى جديد منذ ٣ أشهر (الأقدم أولاً):"
#: classes/pref/feeds.php:1589
#: classes/pref/feeds.php:1653
msgid "Click to edit feed"
msgstr "أنقر لتحرير الخلاصة"
#: classes/pref/feeds.php:1607
#: classes/pref/feeds.php:1673
msgid "Unsubscribe from selected feeds"
msgstr "إلغاء الإشتراك في الخلاصات المختارة"
#: classes/pref/feeds.php:1778
msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
msgstr "ضع خلاصة RSS واحدة صحيحة على السطر (لن يجري اكتشاف الخلاصة)"
#: classes/pref/feeds.php:1787
msgid "Feeds to subscribe, One per line"
msgstr "الخلاصات المرغوب الاشتراك فيها ، واحدة لكل سطر"
#: classes/pref/feeds.php:1809
msgid "Feeds require authentication."
msgstr "الخلاصات تتطلب الاستيثاق."
#: classes/pref/filters.php:93
msgid "Articles matching this filter:"
msgstr "البنود المطابقة لهذا المرشِّح:"
#: classes/pref/filters.php:131
msgid "No recent articles matching this filter have been found."
msgstr "لم أجد بنوداً أخيرة/قريبة تطابق هذا المرشِّح."
#: classes/pref/filters.php:135
msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
msgstr "التعبيرات المعقدة قد لاتُظهر نتائج أثناء الاختبار نظراً لبعض المشاكل في برمجة التعبيرات العادية على خادم قواعد البيانات."
#: classes/pref/filters.php:179
#: classes/pref/filters.php:458
msgid "(inverse)"
msgstr "(إعكس)"
#: classes/pref/filters.php:175
#: classes/pref/filters.php:457
#, php-format
msgid "%s on %s in %s %s"
msgstr "%s على %s في %s %s"
#: classes/pref/filters.php:288
#: classes/pref/filters.php:748
#: classes/pref/labels.php:22
msgid "Caption"
msgstr "تسمية توضيحية"
#: classes/pref/filters.php:294
#: classes/pref/filters.php:752
#: classes/pref/filters.php:867