mirror of https://github.com/Maecenas/tt-rss.git
rebase translations
parent
29ef91962c
commit
dd0714a13d
Binary file not shown.
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: TinyTinyRSS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-21 14:06+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-22 06:38+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-08-13 19:15+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: عبد الناصر سعيد الثبيتي <abdunnasir@althobaity.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <abdunnasir@althobaity.com>\n"
|
||||
|
@ -356,7 +356,7 @@ msgstr "الخروج"
|
|||
#: prefs.php:33
|
||||
#: prefs.php:130
|
||||
#: include/functions.php:1201
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:428
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:471
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "خيارات"
|
||||
|
||||
|
@ -372,6 +372,7 @@ msgstr "أخرج من الخيارات"
|
|||
#: classes/pref/feeds.php:127
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:1226
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:1280
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:28
|
||||
msgid "Feeds"
|
||||
msgstr "الخلاصات"
|
||||
|
||||
|
@ -382,7 +383,7 @@ msgstr "المرشِّحات"
|
|||
|
||||
#: prefs.php:141
|
||||
#: classes/pref/labels.php:91
|
||||
#: classes/feeds.php:1424
|
||||
#: classes/feeds.php:1423
|
||||
msgid "Labels"
|
||||
msgstr "الأسماء"
|
||||
|
||||
|
@ -483,7 +484,7 @@ msgstr "كل الخلاصات"
|
|||
#: classes/opml.php:508
|
||||
#: classes/digest.php:124
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:246
|
||||
#: classes/feeds.php:1436
|
||||
#: classes/feeds.php:1435
|
||||
msgid "Uncategorized"
|
||||
msgstr "غير مصنَّفة"
|
||||
|
||||
|
@ -552,17 +553,17 @@ msgid "Article"
|
|||
msgstr "بَنْد"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1159
|
||||
#: js/Headlines.js:1246
|
||||
#: js/Headlines.js:1232
|
||||
msgid "Toggle starred"
|
||||
msgstr "إقلب المعلَّم بنجمة"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1160
|
||||
#: js/Headlines.js:1258
|
||||
#: js/Headlines.js:1244
|
||||
msgid "Toggle published"
|
||||
msgstr "إقلب المنشور"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1161
|
||||
#: js/Headlines.js:1233
|
||||
#: js/Headlines.js:1219
|
||||
msgid "Toggle unread"
|
||||
msgstr "إقلب غير المقروء"
|
||||
|
||||
|
@ -575,12 +576,12 @@ msgid "Open in new window"
|
|||
msgstr "فتح في نافذة جديدة"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1164
|
||||
#: js/Headlines.js:1279
|
||||
#: js/Headlines.js:1265
|
||||
msgid "Mark below as read"
|
||||
msgstr "علِّم أسفله مقروءاً"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1165
|
||||
#: js/Headlines.js:1272
|
||||
#: js/Headlines.js:1258
|
||||
msgid "Mark above as read"
|
||||
msgstr "علِّم أعلاه مقروءاً"
|
||||
|
||||
|
@ -660,7 +661,7 @@ msgid "Subscribe to feed"
|
|||
msgstr "إشترك في خلاصة"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1185
|
||||
#: js/Headlines.js:1396
|
||||
#: js/Headlines.js:1382
|
||||
#: js/PrefFeedTree.js:56
|
||||
#: js/FeedTree.js:62
|
||||
msgid "Edit feed"
|
||||
|
@ -705,7 +706,7 @@ msgid "Go to"
|
|||
msgstr "إذهب إلى"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1196
|
||||
#: classes/feeds.php:1297
|
||||
#: classes/feeds.php:1296
|
||||
msgid "All articles"
|
||||
msgstr "كل البنود"
|
||||
|
||||
|
@ -795,7 +796,7 @@ msgstr "الملف الشخصي:"
|
|||
|
||||
#: include/login_form.php:103
|
||||
#: classes/handler/public.php:280
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:1030
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:1096
|
||||
#: classes/rpc.php:69
|
||||
msgid "Default profile"
|
||||
msgstr "الملف الشخصي الافتراضي"
|
||||
|
@ -848,7 +849,7 @@ msgstr "العلامات لهذا البند (مفصولة بفواصل)"
|
|||
#: classes/pref/feeds.php:832
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:1001
|
||||
#: classes/pref/filters.php:511
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:981
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:1047
|
||||
#: plugins/nsfw/init.php:86
|
||||
#: plugins/note/init.php:56
|
||||
#: plugins/af_readability/init.php:81
|
||||
|
@ -865,15 +866,15 @@ msgstr "إحفظ"
|
|||
#: classes/pref/users.php:110
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:833
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:1004
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:1755
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:1748
|
||||
#: classes/pref/filters.php:514
|
||||
#: classes/pref/filters.php:950
|
||||
#: classes/pref/filters.php:1028
|
||||
#: classes/pref/filters.php:1121
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:983
|
||||
#: classes/pref/filters.php:1029
|
||||
#: classes/pref/filters.php:1122
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:1049
|
||||
#: classes/feeds.php:720
|
||||
#: classes/feeds.php:772
|
||||
#: classes/feeds.php:815
|
||||
#: classes/feeds.php:814
|
||||
#: plugins/note/init.php:58
|
||||
#: plugins/mail/init.php:179
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
|
@ -962,37 +963,41 @@ msgstr "خطأ: لم أعثر على ملف الـ OPML المنقول."
|
|||
msgid "Error while parsing document."
|
||||
msgstr "خطأ أثناء تفسير المستند."
|
||||
|
||||
#: classes/backend.php:31
|
||||
msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
|
||||
msgstr "توجد تلميحات أخرى عن الواجهة على ويكي Tiny Tiny RSS."
|
||||
|
||||
#: classes/backend.php:36
|
||||
#: classes/backend.php:32
|
||||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||||
msgstr "إختصارات لوحة المفاتيح"
|
||||
|
||||
#: classes/backend.php:60
|
||||
#: classes/backend.php:56
|
||||
#: classes/backend.php:125
|
||||
msgid "Shift"
|
||||
msgstr "مفتاح عالي"
|
||||
|
||||
#: classes/backend.php:63
|
||||
#: classes/backend.php:59
|
||||
#: classes/backend.php:128
|
||||
msgid "Ctrl"
|
||||
msgstr "مفتاح تحكم"
|
||||
|
||||
#: classes/backend.php:98
|
||||
msgid "Help topic not found."
|
||||
msgstr "موضوع مساعدة غير موجود."
|
||||
#: classes/backend.php:154
|
||||
#: classes/dlg.php:183
|
||||
#: classes/pref/filters.php:1023
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:673
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:896
|
||||
#: plugins/bookmarklets/init.php:43
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "More info..."
|
||||
msgstr "معلومات إضافية"
|
||||
|
||||
#: classes/backend.php:104
|
||||
#: classes/backend.php:157
|
||||
#: classes/dlg.php:30
|
||||
#: classes/dlg.php:57
|
||||
#: classes/dlg.php:90
|
||||
#: classes/dlg.php:155
|
||||
#: classes/dlg.php:186
|
||||
#: classes/dlg.php:202
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:1561
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:1624
|
||||
#: classes/dlg.php:189
|
||||
#: classes/dlg.php:205
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:1554
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:1617
|
||||
#: classes/pref/filters.php:175
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:1083
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:1149
|
||||
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:111
|
||||
#: plugins/import_export/init.php:447
|
||||
#: plugins/import_export/init.php:491
|
||||
|
@ -1009,7 +1014,7 @@ msgid "Your Public OPML URL is:"
|
|||
msgstr "عنوان URL الظاهر للـ OPML هو :"
|
||||
|
||||
#: classes/dlg.php:54
|
||||
#: classes/dlg.php:183
|
||||
#: classes/dlg.php:186
|
||||
#: plugins/share/init.php:130
|
||||
msgid "Generate new URL"
|
||||
msgstr "توليد عنوان URL جديد"
|
||||
|
@ -1032,11 +1037,11 @@ msgstr "ناطر التحديث يستغرق وقتاً طويلا جداً لل
|
|||
msgid "%s can be accessed via the following secret URL:"
|
||||
msgstr "يمكنك مشاركة هذا البند بعنوان URL الفريد التالي:"
|
||||
|
||||
#: classes/dlg.php:195
|
||||
#: classes/dlg.php:198
|
||||
msgid "You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences (Personal data / Authentication)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/dlg.php:199
|
||||
#: classes/dlg.php:202
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open Preferences"
|
||||
msgstr "خيارات"
|
||||
|
@ -1215,28 +1220,28 @@ msgstr "تم إنشاء التسمية <b>%s</b>"
|
|||
#: classes/pref/labels.php:263
|
||||
#: classes/pref/users.php:360
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:1271
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:1513
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:1574
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:1506
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:1567
|
||||
#: classes/pref/filters.php:362
|
||||
#: classes/pref/filters.php:422
|
||||
#: classes/pref/filters.php:778
|
||||
#: classes/pref/filters.php:865
|
||||
#: classes/pref/filters.php:895
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:992
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:1058
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "إختر"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/labels.php:266
|
||||
#: classes/pref/users.php:363
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:1274
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:1516
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:1577
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:1509
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:1570
|
||||
#: classes/pref/filters.php:365
|
||||
#: classes/pref/filters.php:425
|
||||
#: classes/pref/filters.php:781
|
||||
#: classes/pref/filters.php:868
|
||||
#: classes/pref/filters.php:898
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:995
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:1061
|
||||
#: classes/feeds.php:62
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "الكل"
|
||||
|
@ -1244,14 +1249,14 @@ msgstr "الكل"
|
|||
#: classes/pref/labels.php:268
|
||||
#: classes/pref/users.php:365
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:1276
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:1518
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:1579
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:1511
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:1572
|
||||
#: classes/pref/filters.php:367
|
||||
#: classes/pref/filters.php:427
|
||||
#: classes/pref/filters.php:783
|
||||
#: classes/pref/filters.php:870
|
||||
#: classes/pref/filters.php:900
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:997
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:1063
|
||||
#: classes/feeds.php:65
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "لاشيء"
|
||||
|
@ -1282,7 +1287,7 @@ msgstr "تحرير القاعدة"
|
|||
#: classes/pref/users.php:61
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:653
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:920
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:1737
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:1730
|
||||
#: classes/feeds.php:690
|
||||
#: plugins/auth_internal/init.php:58
|
||||
msgid "Authentication"
|
||||
|
@ -1364,7 +1369,7 @@ msgstr "[tt-rss] إشعار تغيُّر كلمة المرور"
|
|||
#: classes/pref/feeds.php:1267
|
||||
#: classes/pref/filters.php:774
|
||||
#: classes/feeds.php:742
|
||||
#: classes/feeds.php:814
|
||||
#: classes/feeds.php:813
|
||||
#: js/Feeds.js:540
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "إبحث"
|
||||
|
@ -1381,7 +1386,7 @@ msgstr "حرِّر"
|
|||
#: classes/pref/users.php:408
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:659
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:926
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:1740
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:1733
|
||||
#: classes/feeds.php:694
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "الدخول"
|
||||
|
@ -1415,7 +1420,7 @@ msgid "Refresh"
|
|||
msgstr "تحديث"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/system.php:44
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:612
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:669
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "إمسح"
|
||||
|
||||
|
@ -1456,7 +1461,7 @@ msgstr[0] "(الخلاصة %d)"
|
|||
msgstr[1] "(الخلاصات %d)"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:526
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:18
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:20
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "عام"
|
||||
|
||||
|
@ -1470,7 +1475,7 @@ msgstr "عنوان URL للخلاصة"
|
|||
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:576
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:861
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:1730
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:1723
|
||||
#: classes/feeds.php:666
|
||||
msgid "Place in category:"
|
||||
msgstr "ضعه في التصنيف:"
|
||||
|
@ -1510,8 +1515,8 @@ msgstr "تنظيف البند:"
|
|||
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:668
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:937
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:1741
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:244
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:1734
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:287
|
||||
#: classes/feeds.php:699
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "كلمة المرور"
|
||||
|
@ -1542,6 +1547,7 @@ msgstr "إعرض الصور المرفقة دائماً"
|
|||
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:750
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:974
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:95
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Do not embed media"
|
||||
msgstr "لا تضمِّن الصور"
|
||||
|
@ -1561,7 +1567,7 @@ msgid "Icon"
|
|||
msgstr "أيقونة"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:802
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:1375
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:1374
|
||||
#: plugins/import_export/init.php:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Choose file..."
|
||||
|
@ -1572,7 +1578,7 @@ msgid "Replace"
|
|||
msgstr "إستبدال"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:816
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:673
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:735
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr "إضافات"
|
||||
|
||||
|
@ -1619,54 +1625,50 @@ msgstr "OPML"
|
|||
msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
|
||||
msgstr "باستخدام لغة تأشير معالجة المخططات (OPML) يمكنك تصدير واستيراد خلاصاتك ، مرشحاتك ، أسماءك وإعدادات Tiny Tiny RSS أيضاً."
|
||||
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:1364
|
||||
msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
|
||||
msgstr "الملف الشخصي الأساسي للإعدادات فقط هو الذي يمكن ترحيله باستخدام OPML."
|
||||
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:1381
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:1380
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import OPML"
|
||||
msgstr "إستورد OMPL الخاصة بي"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:1391
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:1388
|
||||
msgid "Export OPML"
|
||||
msgstr "تصدير OPML"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:1395
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:1392
|
||||
msgid "Include settings"
|
||||
msgstr "ضمِّن الإعدادات"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:1402
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:1399
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Published OPML"
|
||||
msgstr "منشور"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:1404
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:1401
|
||||
msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
|
||||
msgstr "يمكن نشر OPML الخاص بك للعامة ، كما يمكن لأي أحد الإشتراك فيه إذا كان عنوان URL أدناه معروفاً."
|
||||
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:1406
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:1403
|
||||
msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
|
||||
msgstr "الـ OPML المنشورة لاتتضمن إعدادات Tiny Tiny RSS الخاصة بك ، ولا الخلاصات التي تتطلب الإستيثاق أو الخلاصات المخفية من الخلاصات الشعبية."
|
||||
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:1408
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:1405
|
||||
msgid "Public OPML URL"
|
||||
msgstr "عنوان URL لـ OPML المتاح للعامة "
|
||||
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:1409
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:1406
|
||||
msgid "Display published OPML URL"
|
||||
msgstr "إعرض عنوان URL المنشور لـ OPML"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:1417
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:1414
|
||||
msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
|
||||
msgstr "البنود المنشورة والمشارَكة / الخلاصات المولَّدة"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:1419
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:1416
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Published articles can be subscribed by anyone who knows the following URL:"
|
||||
msgstr "يمكن نشر OPML الخاص بك للعامة ، كما يمكن لأي أحد الإشتراك فيه إذا كان عنوان URL أدناه معروفاً."
|
||||
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:1426
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:1421
|
||||
#: classes/feeds.php:34
|
||||
#: classes/feeds.php:35
|
||||
#: classes/feeds.php:99
|
||||
|
@ -1675,38 +1677,38 @@ msgstr "يمكن نشر OPML الخاص بك للعامة ، كما يمكن ل
|
|||
msgid "Show as feed"
|
||||
msgstr "هذه الخلاصة"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:1427
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:1422
|
||||
msgid "Display URL"
|
||||
msgstr "إعرض عنوان URL"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:1430
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:1425
|
||||
msgid "Clear all generated URLs"
|
||||
msgstr "مسح كل عناوين URL المولَّدة"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:1509
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:1502
|
||||
msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
|
||||
msgstr "هذه الخلاصات لم تحدَّث بمحتوى جديد منذ ٣ أشهر (الأقدم أولاً):"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:1539
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:1600
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:1532
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:1593
|
||||
msgid "Click to edit feed"
|
||||
msgstr "أنقر لتحرير الخلاصة"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:1557
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:1620
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:1550
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:1613
|
||||
msgid "Unsubscribe from selected feeds"
|
||||
msgstr "إلغاء الإشتراك في الخلاصات المختارة"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:1720
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:1713
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "One valid feed per line (no detection is done)"
|
||||
msgstr "ضع خلاصة RSS واحدة صحيحة على السطر (لن يجري اكتشاف الخلاصة)"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:1750
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:1743
|
||||
msgid "Feeds require authentication."
|
||||
msgstr "الخلاصات تتطلب الاستيثاق."
|
||||
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:1754
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:1747
|
||||
#: classes/feeds.php:714
|
||||
#: classes/feeds.php:770
|
||||
msgid "Subscribe"
|
||||
|
@ -1794,458 +1796,479 @@ msgstr "في الحقل"
|
|||
msgid "in"
|
||||
msgstr "في"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/filters.php:1022
|
||||
msgid "Wiki: Filters"
|
||||
msgstr "ويكي:المرشحات"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/filters.php:1025
|
||||
#: classes/pref/filters.php:1026
|
||||
msgid "Save rule"
|
||||
msgstr "إحفظ القاعدة"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/filters.php:1025
|
||||
#: classes/pref/filters.php:1026
|
||||
#: js/CommonFilters.js:133
|
||||
msgid "Add rule"
|
||||
msgstr "أضف قاعدة"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/filters.php:1048
|
||||
#: classes/pref/filters.php:1049
|
||||
msgid "Perform Action"
|
||||
msgstr "القيام بإجراء"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/filters.php:1099
|
||||
#: classes/pref/filters.php:1100
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No actions available"
|
||||
msgstr "يتوفر إصدار جديد!"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/filters.php:1118
|
||||
#: classes/pref/filters.php:1119
|
||||
msgid "Save action"
|
||||
msgstr "إحفظ الإجراء"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/filters.php:1118
|
||||
#: classes/pref/filters.php:1119
|
||||
#: js/CommonFilters.js:155
|
||||
msgid "Add action"
|
||||
msgstr "أضف إجراء"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/filters.php:1145
|
||||
#: classes/pref/filters.php:1146
|
||||
msgid "[No caption]"
|
||||
msgstr "[دون تسمية توضيحية]"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/filters.php:1147
|
||||
#: classes/pref/filters.php:1148
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s (%d rule)"
|
||||
msgid_plural "%s (%d rules)"
|
||||
msgstr[0] "%s (القاعدة %d)"
|
||||
msgstr[1] "%s (القواعد %d)"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/filters.php:1161
|
||||
#: classes/pref/filters.php:1162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "matches any rule"
|
||||
msgstr "طابق أي قاعدة"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/filters.php:1164
|
||||
#: classes/pref/filters.php:1165
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s (+%d action)"
|
||||
msgid_plural "%s (+%d actions)"
|
||||
msgstr[0] "%s (+%d إجراء)"
|
||||
msgstr[1] "%s (+%d إجراءات)"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:19
|
||||
msgid "Interface"
|
||||
msgstr "واجهة"
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:40
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Articles"
|
||||
msgstr "بَنْد"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:20
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "متقدِّم"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:21
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:53
|
||||
msgid "Digest"
|
||||
msgstr "موجز"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:25
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:58
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "متقدِّم"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:69
|
||||
msgid "Allow duplicate articles"
|
||||
msgstr "السماح بتكرار البنود"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:26
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:70
|
||||
msgid "Blacklisted tags"
|
||||
msgstr "علامات القائمة السوداء"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:26
|
||||
msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
|
||||
msgstr "عند الاكتشاف التلقائي للعلامات في البنود فإن العلامات التالية لن يتم تطبيقها (قائمة مفصولة بفواصل)."
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:70
|
||||
msgid "Never apply these tags automatically (comma-separated list)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:27
|
||||
msgid "Automatically mark articles as read"
|
||||
msgstr "علِّم البنود مقروءة تلقائياً"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:27
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:71
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mark articles as read while you scroll"
|
||||
msgid "Mark read on scroll"
|
||||
msgstr "أعلّم جميع البنود بـ مقروءة؟"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:28
|
||||
msgid "Automatically expand articles in combined mode"
|
||||
msgstr "تلقائياً إبسط البنود في وضع التجميع"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:29
|
||||
msgid "Combined feed display"
|
||||
msgstr "عرض الخلاصات مجمَّعة"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:29
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:71
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show combined list of articles, instead of separate panels"
|
||||
msgid "Mark articles as read as you scroll past them"
|
||||
msgstr "أعلّم جميع البنود بـ مقروءة؟"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Always expand articles"
|
||||
msgstr "أنقر لتوسيع البند"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:73
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Combined mode"
|
||||
msgstr "تبديل وضع التجميع"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:73
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show flat list of articles instead of separate panels"
|
||||
msgstr "إعرض قائمة موسَّعة لبنود الخلاصات عوضاً عن عرض العناوين مستقلة عن محتوى البنود"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:30
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:74
|
||||
msgid "Confirm marking feed as read"
|
||||
msgstr "تأكيد تعليم الخلاصة مقروءة"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:31
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:75
|
||||
msgid "Amount of articles to display at once"
|
||||
msgstr "عدد البنود التي تعرض في المرة الواحدة"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:32
|
||||
msgid "Default feed update interval"
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:76
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Default update interval"
|
||||
msgstr "المدة الافتراضية لتحديث الخلاصة"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:33
|
||||
msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
|
||||
msgstr "علِّم البنود المذكورة في موجز البريد مقروءة"
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mark sent articles as read"
|
||||
msgstr "أعلّم جميع البنود بـ مقروءة؟"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:34
|
||||
msgid "Enable e-mail digest"
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable digest"
|
||||
msgstr "تمكين رسالة موجز عبر البريد الإلكتروني"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:34
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Send daily digest of new (and unread) headlines to your e-mail address"
|
||||
msgstr "يتيح هذا الخيار إرسال موجز يوميّ بالعناوين الجديدة (وغير المقروءة) إلى عنوان بريد إلكتروني تدخله في النظام."
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:35
|
||||
msgid "Try to send digests around specified time"
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:79
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Try to send around this time"
|
||||
msgstr "حاول إرسال الموجز عند الوقت المحدد"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:35
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:79
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Time in UTC"
|
||||
msgstr "المنطقة الزمنية"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:36
|
||||
msgid "Enable API access"
|
||||
msgstr "تمكين الوصول عبر واجهة برمجة التطبيقات (API)"
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable API"
|
||||
msgstr "تمكين كلمات المرور ذات الاستخدام الواحد (OTP)"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:36
|
||||
msgid "Allows external clients to access this account through the API"
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Allows accessing this account through the API"
|
||||
msgstr "السماح لبرامج قراءة خارج النظام بالوصول لهذا الحساب عبر واجهة التطبيقات (API)"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:37
|
||||
msgid "Enable feed categories"
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable categories"
|
||||
msgstr "تمكين تصنيفات الخلاصات"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:38
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:82
|
||||
msgid "Sort feeds by unread articles count"
|
||||
msgstr "رتب الخلاصات حسب عدد البنود غير المقروءة"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:39
|
||||
msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:83
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Maximum age of fresh articles"
|
||||
msgstr "أقصى عمر للبنود الطازجة (بالساعة)"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:40
|
||||
msgid "Hide feeds with no unread articles"
|
||||
msgstr "أخفِ الخلاصات التي كل بنودها مقروءة"
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:83
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "hours"
|
||||
msgstr "كل ٤ ساعات"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:41
|
||||
msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:84
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hide read feeds"
|
||||
msgstr "إعرض/أخفِ الخلاصات المقروءة"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:85
|
||||
msgid "Always show special feeds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:85
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "While hiding read feeds"
|
||||
msgstr "أظهر الخلاصات الخاصة عند إخفاء الخلاصات المقروءة"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:42
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:86
|
||||
msgid "Long date format"
|
||||
msgstr "الصيغة الطويلة للتاريخ"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:42
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:86
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Syntax is identical to PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
|
||||
msgstr "النحو المستخدم مماثل لدالة PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> ."
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:43
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:87
|
||||
msgid "On catchup show next feed"
|
||||
msgstr "عند اللَّحَاق إعرض الخلاصة التالية"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:43
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:87
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Automatically opens next unread feed after marking one as read"
|
||||
msgstr "فتح الخلاصة التالية ذات البنود غير المقروءة تلقائياً بعد تعليم خلاصة ما مقروءة"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:44
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:88
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Purge articles older than"
|
||||
msgstr "نظِّف البنود غير المقروءة"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:45
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:88
|
||||
msgid "<strong>days</strong> (0 disables)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:89
|
||||
msgid "Purge unread articles"
|
||||
msgstr "نظِّف البنود غير المقروءة"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:46
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:90
|
||||
msgid "Reverse headline order (oldest first)"
|
||||
msgstr "إعكس ترتيب العناوين (الأقدم أولاً)"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:47
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:91
|
||||
msgid "Short date format"
|
||||
msgstr "الصيغة القصيرة للتاريخ"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:48
|
||||
msgid "Show content preview in headlines list"
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:92
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show content preview in headlines"
|
||||
msgstr "إعرض لمحة من المحتوى في قائمة العناوين/الترويسات"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:49
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:93
|
||||
msgid "Sort headlines by feed date"
|
||||
msgstr "رتب العناوين حسب تاريخ الخلاصة"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:49
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:93
|
||||
msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
|
||||
msgstr "استخدم التاريخ المحدد للخلاصة لترتيب العناوين بدلاً عن التاريخ المحلّي للاستيراد"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:50
|
||||
msgid "Login with an SSL certificate"
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:94
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "SSL client certificate"
|
||||
msgstr "الدخول بشهادة SSL"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:50
|
||||
msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
|
||||
msgstr "أنقر لتسجيل شهادة زبون SSL الخاصة بك لدى tt-rss"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:51
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Do not embed media in articles"
|
||||
msgstr "لا تضمِّن الصور في البنود"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:52
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:96
|
||||
msgid "Strip unsafe tags from articles"
|
||||
msgstr "نزع الوسوم غير الآمنة من البنود"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:52
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:96
|
||||
msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
|
||||
msgstr "نزع كل وسوم HTML عدا الشائع منها عند قراءة البنود."
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:53
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:97
|
||||
#: js/PrefHelpers.js:113
|
||||
msgid "Customize stylesheet"
|
||||
msgstr "تخصيص صفحات الطُّرُز"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:54
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:98
|
||||
msgid "Time zone"
|
||||
msgstr "المنطقة الزمنية"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:55
|
||||
msgid "Group headlines in virtual feeds"
|
||||
msgstr "جمع العناوين في خلاصات ظاهرية"
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:99
|
||||
msgid "Group by feed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:55
|
||||
msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
|
||||
msgstr "يتم جمع الخلاصات الخاصة و التسميات والتصنيفات من مصدرها من الخلاصات المصدرية"
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:99
|
||||
msgid "Group multiple-feed output by originating feed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:56
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:100
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "اللغة"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:57
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:101
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr "السمة"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:129
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:185
|
||||
msgid "The configuration was saved."
|
||||
msgstr "تم حفظ الإعداد."
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:143
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:199
|
||||
msgid "Your personal data has been saved."
|
||||
msgstr "تم حفظ بياناتك الشخصية."
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:159
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:215
|
||||
msgid "Your preferences are now set to default values."
|
||||
msgstr "تم ضبط تفضيلاتك الآن على القيم الإفتراضية."
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:183
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:226
|
||||
msgid "Personal data / Authentication"
|
||||
msgstr "البيانات الشخصية / الإستيثاق"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:186
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:229
|
||||
msgid "Personal data"
|
||||
msgstr "البيانات الشخصية"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:215
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:258
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Full name:"
|
||||
msgstr "الاسم الكامل"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:220
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:263
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "E-mail:"
|
||||
msgstr "البريد الإلكتروني"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:228
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:271
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Access level:"
|
||||
msgstr "مستوى الوصول:"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:239
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:282
|
||||
msgid "Save data"
|
||||
msgstr "إحفظ البيانات"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:288
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:331
|
||||
msgid "Changing your current password will disable OTP."
|
||||
msgstr "تغيير كلمة المرور الحالية سيعطّل كلمة المرور ذات الإستخدام الواحد (OTP)."
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:292
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:335
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Old password:"
|
||||
msgstr "كلمة المرور السابقة"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:297
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:340
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New password:"
|
||||
msgstr "كلمة المرور الجديدة"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:302
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:345
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Confirm password:"
|
||||
msgstr "أكِّد كلمة المرور"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:312
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:355
|
||||
msgid "Change password"
|
||||
msgstr "غيِّر كلمة المرور"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:317
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:360
|
||||
msgid "One time passwords / Authenticator"
|
||||
msgstr "كلمات المرور لمرة واحدة / المُصدِّق"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:347
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:395
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:390
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:438
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Your password:"
|
||||
msgstr "أكِّد كلمة المرور"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:357
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:400
|
||||
msgid "Disable OTP"
|
||||
msgstr "عطِّل OTP"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:401
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:444
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "One time password:"
|
||||
msgstr "كلمة المرور ذات الاستخدام الواحد خاطئة"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:408
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:451
|
||||
msgid "Enable OTP"
|
||||
msgstr "تمكين كلمات المرور ذات الاستخدام الواحد (OTP)"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:461
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:504
|
||||
msgid "Some preferences are only available in default profile."
|
||||
msgstr "بعض التفضيلات متوفرة في الملف الشخصي الافتراضي فقط."
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:530
|
||||
msgid "Customize"
|
||||
msgstr "خصِّص"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:544
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:595
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "default"
|
||||
msgstr "الافتراضي"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:605
|
||||
msgid "Customize"
|
||||
msgstr "خصِّص"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:608
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "More themes..."
|
||||
msgstr "إجراءات أكثر..."
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:665
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr "سجِّل"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:619
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:680
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Current server time: %s"
|
||||
msgstr "الوقت الحالي للخادم: %s (UTC)"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:647
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:709
|
||||
msgid "Save configuration"
|
||||
msgstr "إحفظ الإعدادات"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:651
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:713
|
||||
msgid "Save and exit preferences"
|
||||
msgstr "إحفظ واخرج من التفضيلات"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:656
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:718
|
||||
msgid "Manage profiles"
|
||||
msgstr "إدارة الملفات الشخصية"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:659
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:721
|
||||
msgid "Reset to defaults"
|
||||
msgstr "إعادة التعيين إلى الافتراضي"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:706
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:768
|
||||
msgid "System plugins"
|
||||
msgstr "إضافات النظام"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:707
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:769
|
||||
msgid "System plugins are enabled in <strong>config.php</strong> for all users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:712
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:768
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:774
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:830
|
||||
msgid "Plugin"
|
||||
msgstr "إضافة"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:713
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:769
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:775
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:831
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "الوصف"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:714
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:770
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:776
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:832
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "الإصدار"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:715
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:771
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:777
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:833
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "المؤلف"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:746
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:805
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:808
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:867
|
||||
msgid "more info"
|
||||
msgstr "معلومات إضافية"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:755
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:814
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:817
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:876
|
||||
msgid "Clear data"
|
||||
msgstr "إمسح البيانات"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:764
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:826
|
||||
msgid "User plugins"
|
||||
msgstr "إضافات المستخدم"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:833
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:899
|
||||
msgid "Enable selected plugins"
|
||||
msgstr "تمكين الإضافات المختارة"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:909
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:975
|
||||
msgid "Incorrect one time password"
|
||||
msgstr "كلمة المرور ذات الاستخدام الواحد خاطئة"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:914
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:945
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:980
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:1011
|
||||
msgid "Incorrect password"
|
||||
msgstr "كلمة المرور خاطئة"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:969
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:1035
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here."
|
||||
msgstr "إذا كتبت تعليمات CSS مخصصة هنا فسيمكنك تجاوز ألوان وخطوط وتخطيط السمة المختارة حالياً. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">هذا الملف</a>يمكن استخدامه أساساً والتعديل كما تريد."
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:1006
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:1072
|
||||
msgid "Create profile"
|
||||
msgstr "أنشئ ملفاً شخصياً"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:1025
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:1045
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:1091
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:1111
|
||||
msgid "(active)"
|
||||
msgstr "(نَشِط)"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:1077
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:1143
|
||||
msgid "Remove selected profiles"
|
||||
msgstr "حذف الملفات الشخصية المحدَّدة"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:1079
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:1145
|
||||
msgid "Activate profile"
|
||||
msgstr "تنشيط الملف الشخصي"
|
||||
|
||||
|
@ -2304,7 +2327,7 @@ msgid "Never"
|
|||
msgstr "أبداً"
|
||||
|
||||
#: classes/feeds.php:258
|
||||
#: classes/feeds.php:1299
|
||||
#: classes/feeds.php:1298
|
||||
msgid "Archived articles"
|
||||
msgstr "البنود المحفوظة"
|
||||
|
||||
|
@ -2389,27 +2412,27 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Search syntax"
|
||||
msgstr "نحو البحث"
|
||||
|
||||
#: classes/feeds.php:1291
|
||||
#: classes/feeds.php:1290
|
||||
msgid "Starred articles"
|
||||
msgstr "البنود بنجمة"
|
||||
|
||||
#: classes/feeds.php:1293
|
||||
#: classes/feeds.php:1292
|
||||
msgid "Published articles"
|
||||
msgstr "البنود المنشورة"
|
||||
|
||||
#: classes/feeds.php:1295
|
||||
#: classes/feeds.php:1294
|
||||
msgid "Fresh articles"
|
||||
msgstr "البنود الطازجة"
|
||||
|
||||
#: classes/feeds.php:1301
|
||||
#: classes/feeds.php:1300
|
||||
msgid "Recently read"
|
||||
msgstr "قُرِأَت حديثاً"
|
||||
|
||||
#: classes/feeds.php:1422
|
||||
#: classes/feeds.php:1421
|
||||
msgid "Special"
|
||||
msgstr "خاص"
|
||||
|
||||
#: classes/feeds.php:1680
|
||||
#: classes/feeds.php:1679
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Search results: %s"
|
||||
msgstr "نتائج البحث: %s"
|
||||
|
@ -2723,19 +2746,19 @@ msgstr "ستتمكن من تحرير الرسالة في برنامج البري
|
|||
msgid "Close this dialog"
|
||||
msgstr "أغلق مربع الحوار هذا"
|
||||
|
||||
#: plugins/share/init.php:47
|
||||
#: plugins/share/init.php:45
|
||||
msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
|
||||
msgstr "يمكنك هنا تعطيل جميع البنود المشارَكة بعناوين URL فريدة."
|
||||
|
||||
#: plugins/share/init.php:50
|
||||
#: plugins/share/init.php:48
|
||||
msgid "Unshare all articles"
|
||||
msgstr "إلغاء مشاركة جميع البنود"
|
||||
|
||||
#: plugins/share/init.php:83
|
||||
#: plugins/share/init.php:81
|
||||
msgid "Share by URL"
|
||||
msgstr "شارك عبر عنوان URL"
|
||||
|
||||
#: plugins/share/init.php:105
|
||||
#: plugins/share/init.php:103
|
||||
msgid "You can share this article by the following unique URL:"
|
||||
msgstr "يمكنك مشاركة هذا البند بعنوان URL الفريد التالي:"
|
||||
|
||||
|
@ -2760,16 +2783,16 @@ msgid "Please enter new score for selected articles:"
|
|||
msgstr "فضلاً أدخل نقطة جديدة للبنود المختارة:"
|
||||
|
||||
#: js/Article.js:59
|
||||
#: js/Headlines.js:909
|
||||
#: js/Headlines.js:927
|
||||
#: js/Headlines.js:945
|
||||
#: js/Headlines.js:1059
|
||||
#: js/Headlines.js:1095
|
||||
#: js/Headlines.js:895
|
||||
#: js/Headlines.js:913
|
||||
#: js/Headlines.js:931
|
||||
#: js/Headlines.js:1045
|
||||
#: js/Headlines.js:1081
|
||||
#: plugins/mail/mail.js:7
|
||||
#: plugins/mailto/init.js:7
|
||||
#: js/Headlines.js:732
|
||||
#: js/Headlines.js:758
|
||||
#: js/Headlines.js:770
|
||||
#: js/Headlines.js:718
|
||||
#: js/Headlines.js:744
|
||||
#: js/Headlines.js:756
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No articles selected."
|
||||
msgstr "لم يتم اختيار بند."
|
||||
|
@ -2899,105 +2922,105 @@ msgstr "توليد عنوان "
|
|||
msgid "Your password is at default value"
|
||||
msgstr "كلمة المرور لديك على قيمتها الإفتراضية ، فضلاً غيّرها."
|
||||
|
||||
#: js/Headlines.js:623
|
||||
#: js/Headlines.js:671
|
||||
#: js/Headlines.js:688
|
||||
#: js/Headlines.js:609
|
||||
#: js/Headlines.js:657
|
||||
#: js/Headlines.js:674
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to open next unread feed."
|
||||
msgstr "أنقر لتحرير الخلاصة"
|
||||
|
||||
#: js/Headlines.js:627
|
||||
#: js/Headlines.js:613
|
||||
msgid "Cancel search"
|
||||
msgstr "ألغ البحث"
|
||||
|
||||
#: js/Headlines.js:685
|
||||
#: js/Headlines.js:671
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New articles found, reload feed to continue."
|
||||
msgstr "لم أجد بنوداًلأعرضها."
|
||||
|
||||
#: js/Headlines.js:696
|
||||
#: js/Headlines.js:682
|
||||
msgid "Could not update headlines (invalid object received - see error console for details)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/Headlines.js:953
|
||||
#: js/Headlines.js:939
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "Delete %d selected article in %s?"
|
||||
msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
|
||||
msgstr[0] "أحذف %d البند المختار في %s ؟"
|
||||
msgstr[1] "أحذف %d البنود المختارة في %s ؟"
|
||||
|
||||
#: js/Headlines.js:955
|
||||
#: js/Headlines.js:941
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "Delete %d selected article?"
|
||||
msgid_plural "Delete %d selected articles?"
|
||||
msgstr[0] "حذف البند %d المختار ؟"
|
||||
msgstr[1] "حذف البنود %d المختارة ؟"
|
||||
|
||||
#: js/Headlines.js:1068
|
||||
#: js/Headlines.js:1054
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "Archive %d selected article in %s?"
|
||||
msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
|
||||
msgstr[0] "حفظ البند %d الذي اخترته في %s ؟"
|
||||
msgstr[1] "حفظ البنود %d التي اخترتها في %s ؟"
|
||||
|
||||
#: js/Headlines.js:1071
|
||||
#: js/Headlines.js:1057
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "Move %d archived article back?"
|
||||
msgid_plural "Move %d archived articles back?"
|
||||
msgstr[0] "استعادة البند المحفوظ %d ؟"
|
||||
msgstr[1] "استعادة البنود المحفوظة %d ؟"
|
||||
|
||||
#: js/Headlines.js:1072
|
||||
#: js/Headlines.js:1058
|
||||
msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
|
||||
msgstr "يرجى ملاحظة أن البنود غير المعلّمة بنجمة قد يتم تنظيفها في تحديث الخلاصات القادم."
|
||||
|
||||
#: js/Headlines.js:1101
|
||||
#: js/Headlines.js:1087
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
|
||||
msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
|
||||
msgstr[0] "تعليم البند %d المختار في %s مقروءاً ؟"
|
||||
msgstr[1] "تعليم البنود %d المختارة في %s مقروءة ؟"
|
||||
|
||||
#: js/Headlines.js:1117
|
||||
#: js/Headlines.js:1103
|
||||
msgid "No article is selected."
|
||||
msgstr "لم يتم اختيار بند."
|
||||
|
||||
#: js/Headlines.js:1152
|
||||
#: js/Headlines.js:1138
|
||||
msgid "No articles found to mark"
|
||||
msgstr "لاتوجد بنود لأعلمها"
|
||||
|
||||
#: js/Headlines.js:1154
|
||||
#: js/Headlines.js:1140
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "Mark %d article as read?"
|
||||
msgid_plural "Mark %d articles as read?"
|
||||
msgstr[0] "تعليم البند %d مقروءاً ؟"
|
||||
msgstr[1] "تعليم البنود %d مقروءة ؟"
|
||||
|
||||
#: js/Headlines.js:1217
|
||||
#: js/Headlines.js:1203
|
||||
msgid "Open original article"
|
||||
msgstr "فتح البند الأصلي"
|
||||
|
||||
#: js/Headlines.js:1224
|
||||
#: js/Headlines.js:1210
|
||||
msgid "Display article URL"
|
||||
msgstr "إعرض عنوان URL للبند"
|
||||
|
||||
#: js/Headlines.js:1331
|
||||
#: js/Headlines.js:1317
|
||||
msgid "Assign label"
|
||||
msgstr "أسند تسمية"
|
||||
|
||||
#: js/Headlines.js:1336
|
||||
#: js/Headlines.js:1322
|
||||
msgid "Remove label"
|
||||
msgstr "إحذف التسمية"
|
||||
|
||||
#: js/Headlines.js:1367
|
||||
#: js/Headlines.js:1353
|
||||
msgid "Select articles in group"
|
||||
msgstr "إختر البنود في مجموعة"
|
||||
|
||||
#: js/Headlines.js:1377
|
||||
#: js/Headlines.js:1363
|
||||
msgid "Mark group as read"
|
||||
msgstr "تعليم المجموعة مقروءة"
|
||||
|
||||
#: js/Headlines.js:1389
|
||||
#: js/Headlines.js:1375
|
||||
msgid "Mark feed as read"
|
||||
msgstr "علِّم الخلاصة مقروءة"
|
||||
|
||||
|
@ -3331,7 +3354,7 @@ msgstr "كل البنود"
|
|||
msgid "Mark all articles in %s as read?"
|
||||
msgstr "تعليم جميع البنود في %s مقروءة؟"
|
||||
|
||||
#: js/Headlines.js:878
|
||||
#: js/Headlines.js:864
|
||||
msgid "%d article selected"
|
||||
msgid_plural "%d articles selected"
|
||||
msgstr[0] "%d بند مختار"
|
||||
|
@ -3494,6 +3517,55 @@ msgstr "المحاولة جارية لتغيير العنوان..."
|
|||
msgid "Shared URLs cleared."
|
||||
msgstr "تم مسح عناوين URL المشارَكة."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
|
||||
#~ msgstr "توجد تلميحات أخرى عن الواجهة على ويكي Tiny Tiny RSS."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Help topic not found."
|
||||
#~ msgstr "موضوع مساعدة غير موجود."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
|
||||
#~ msgstr "الملف الشخصي الأساسي للإعدادات فقط هو الذي يمكن ترحيله باستخدام OPML."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Wiki: Filters"
|
||||
#~ msgstr "ويكي:المرشحات"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Interface"
|
||||
#~ msgstr "واجهة"
|
||||
|
||||
#~ msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
|
||||
#~ msgstr "عند الاكتشاف التلقائي للعلامات في البنود فإن العلامات التالية لن يتم تطبيقها (قائمة مفصولة بفواصل)."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Automatically mark articles as read"
|
||||
#~ msgstr "علِّم البنود مقروءة تلقائياً"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Automatically expand articles in combined mode"
|
||||
#~ msgstr "تلقائياً إبسط البنود في وضع التجميع"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Combined feed display"
|
||||
#~ msgstr "عرض الخلاصات مجمَّعة"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
|
||||
#~ msgstr "علِّم البنود المذكورة في موجز البريد مقروءة"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable API access"
|
||||
#~ msgstr "تمكين الوصول عبر واجهة برمجة التطبيقات (API)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Hide feeds with no unread articles"
|
||||
#~ msgstr "أخفِ الخلاصات التي كل بنودها مقروءة"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
|
||||
#~ msgstr "أنقر لتسجيل شهادة زبون SSL الخاصة بك لدى tt-rss"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Do not embed media in articles"
|
||||
#~ msgstr "لا تضمِّن الصور في البنود"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Group headlines in virtual feeds"
|
||||
#~ msgstr "جمع العناوين في خلاصات ظاهرية"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
|
||||
#~ msgstr "يتم جمع الخلاصات الخاصة و التسميات والتصنيفات من مصدرها من الخلاصات المصدرية"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Feeds to subscribe, One per line"
|
||||
#~ msgstr "الخلاصات المرغوب الاشتراك فيها ، واحدة لكل سطر"
|
||||
|
||||
|
@ -3640,9 +3712,6 @@ msgstr "تم مسح عناوين URL المشارَكة."
|
|||
#~ msgid "All done."
|
||||
#~ msgstr "انتهى العمل."
|
||||
|
||||
#~ msgid "More actions..."
|
||||
#~ msgstr "إجراءات أكثر..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Manual purge"
|
||||
#~ msgstr "تنظيف يدوي"
|
||||
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tt-rss git\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-21 14:06+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-22 06:38+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-09 17:43+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Neter <neter@moyat.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian <>\n"
|
||||
|
@ -354,7 +354,7 @@ msgstr "Изход"
|
|||
#: prefs.php:33
|
||||
#: prefs.php:130
|
||||
#: include/functions.php:1201
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:428
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:471
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Предпочитания"
|
||||
|
||||
|
@ -370,6 +370,7 @@ msgstr "Изход от предпочитания"
|
|||
#: classes/pref/feeds.php:127
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:1226
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:1280
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:28
|
||||
msgid "Feeds"
|
||||
msgstr "Хранилки"
|
||||
|
||||
|
@ -380,7 +381,7 @@ msgstr "Филтри"
|
|||
|
||||
#: prefs.php:141
|
||||
#: classes/pref/labels.php:91
|
||||
#: classes/feeds.php:1424
|
||||
#: classes/feeds.php:1423
|
||||
msgid "Labels"
|
||||
msgstr "Етикети"
|
||||
|
||||
|
@ -481,7 +482,7 @@ msgstr "Всички хранилки"
|
|||
#: classes/opml.php:508
|
||||
#: classes/digest.php:124
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:246
|
||||
#: classes/feeds.php:1436
|
||||
#: classes/feeds.php:1435
|
||||
msgid "Uncategorized"
|
||||
msgstr "Без категория"
|
||||
|
||||
|
@ -550,17 +551,17 @@ msgid "Article"
|
|||
msgstr "Статия"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1159
|
||||
#: js/Headlines.js:1246
|
||||
#: js/Headlines.js:1232
|
||||
msgid "Toggle starred"
|
||||
msgstr "Превключване със/без звезда"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1160
|
||||
#: js/Headlines.js:1258
|
||||
#: js/Headlines.js:1244
|
||||
msgid "Toggle published"
|
||||
msgstr "Превключване (не)публикувано"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1161
|
||||
#: js/Headlines.js:1233
|
||||
#: js/Headlines.js:1219
|
||||
msgid "Toggle unread"
|
||||
msgstr "Превключване четено/нечетено"
|
||||
|
||||
|
@ -573,12 +574,12 @@ msgid "Open in new window"
|
|||
msgstr "Отваряне в нов прозорец"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1164
|
||||
#: js/Headlines.js:1279
|
||||
#: js/Headlines.js:1265
|
||||
msgid "Mark below as read"
|
||||
msgstr "Отбелязване на по-долните като прочетени"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1165
|
||||
#: js/Headlines.js:1272
|
||||
#: js/Headlines.js:1258
|
||||
msgid "Mark above as read"
|
||||
msgstr "Отбелязване на по-горните като прочетени"
|
||||
|
||||
|
@ -658,7 +659,7 @@ msgid "Subscribe to feed"
|
|||
msgstr "Абониране за хранилка"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1185
|
||||
#: js/Headlines.js:1396
|
||||
#: js/Headlines.js:1382
|
||||
#: js/PrefFeedTree.js:56
|
||||
#: js/FeedTree.js:62
|
||||
msgid "Edit feed"
|
||||
|
@ -703,7 +704,7 @@ msgid "Go to"
|
|||
msgstr "Отиди до"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1196
|
||||
#: classes/feeds.php:1297
|
||||
#: classes/feeds.php:1296
|
||||
msgid "All articles"
|
||||
msgstr "Всички статии"
|
||||
|
||||
|
@ -793,7 +794,7 @@ msgstr "Профил:"
|
|||
|
||||
#: include/login_form.php:103
|
||||
#: classes/handler/public.php:280
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:1030
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:1096
|
||||
#: classes/rpc.php:69
|
||||
msgid "Default profile"
|
||||
msgstr "Профил по подразбиране"
|
||||
|
@ -846,7 +847,7 @@ msgstr "Тагове за тази статия (разделени със за
|
|||
#: classes/pref/feeds.php:832
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:1001
|
||||
#: classes/pref/filters.php:511
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:981
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:1047
|
||||
#: plugins/nsfw/init.php:86
|
||||
#: plugins/note/init.php:56
|
||||
#: plugins/af_readability/init.php:81
|
||||
|
@ -863,15 +864,15 @@ msgstr "Запазване"
|
|||
#: classes/pref/users.php:110
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:833
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:1004
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:1755
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:1748
|
||||
#: classes/pref/filters.php:514
|
||||
#: classes/pref/filters.php:950
|
||||
#: classes/pref/filters.php:1028
|
||||
#: classes/pref/filters.php:1121
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:983
|
||||
#: classes/pref/filters.php:1029
|
||||
#: classes/pref/filters.php:1122
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:1049
|
||||
#: classes/feeds.php:720
|
||||
#: classes/feeds.php:772
|
||||
#: classes/feeds.php:815
|
||||
#: classes/feeds.php:814
|
||||
#: plugins/note/init.php:58
|
||||
#: plugins/mail/init.php:179
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
|
@ -960,37 +961,41 @@ msgstr "Грешка: не може да се намери преместени
|
|||
msgid "Error while parsing document."
|
||||
msgstr "Грешка при разбора на документа."
|
||||
|
||||
#: classes/backend.php:31
|
||||
msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
|
||||
msgstr "Още такива съвети има в Tiny Tiny RSS wiki."
|
||||
|
||||
#: classes/backend.php:36
|
||||
#: classes/backend.php:32
|
||||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||||
msgstr "Клавишни препратки"
|
||||
|
||||
#: classes/backend.php:60
|
||||
#: classes/backend.php:56
|
||||
#: classes/backend.php:125
|
||||
msgid "Shift"
|
||||
msgstr "Shift"
|
||||
|
||||
#: classes/backend.php:63
|
||||
#: classes/backend.php:59
|
||||
#: classes/backend.php:128
|
||||
msgid "Ctrl"
|
||||
msgstr "Ctrl"
|
||||
|
||||
#: classes/backend.php:98
|
||||
msgid "Help topic not found."
|
||||
msgstr "Помощната тема не е намерена."
|
||||
#: classes/backend.php:154
|
||||
#: classes/dlg.php:183
|
||||
#: classes/pref/filters.php:1023
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:673
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:896
|
||||
#: plugins/bookmarklets/init.php:43
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "More info..."
|
||||
msgstr "още инфо"
|
||||
|
||||
#: classes/backend.php:104
|
||||
#: classes/backend.php:157
|
||||
#: classes/dlg.php:30
|
||||
#: classes/dlg.php:57
|
||||
#: classes/dlg.php:90
|
||||
#: classes/dlg.php:155
|
||||
#: classes/dlg.php:186
|
||||
#: classes/dlg.php:202
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:1561
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:1624
|
||||
#: classes/dlg.php:189
|
||||
#: classes/dlg.php:205
|
||||