rebase translations

remotes/origin/weblate-integration
Andrew Dolgov 4 years ago
parent 29ef91962c
commit dd0714a13d
  1. BIN
      locale/ar_SA/LC_MESSAGES/messages.mo
  2. 639
      locale/ar_SA/LC_MESSAGES/messages.po
  3. BIN
      locale/bg_BG/LC_MESSAGES/messages.mo
  4. 639
      locale/bg_BG/LC_MESSAGES/messages.po
  5. BIN
      locale/ca_CA/LC_MESSAGES/messages.mo
  6. 638
      locale/ca_CA/LC_MESSAGES/messages.po
  7. BIN
      locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/messages.mo
  8. 644
      locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/messages.po
  9. BIN
      locale/da_DK/LC_MESSAGES/messages.mo
  10. 607
      locale/da_DK/LC_MESSAGES/messages.po
  11. BIN
      locale/de_DE/LC_MESSAGES/messages.mo
  12. 646
      locale/de_DE/LC_MESSAGES/messages.po
  13. BIN
      locale/el_GR/LC_MESSAGES/messages.mo
  14. 607
      locale/el_GR/LC_MESSAGES/messages.po
  15. BIN
      locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.mo
  16. 650
      locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.po
  17. BIN
      locale/es_LA/LC_MESSAGES/messages.mo
  18. 607
      locale/es_LA/LC_MESSAGES/messages.po
  19. BIN
      locale/fi_FI/LC_MESSAGES/messages.mo
  20. 647
      locale/fi_FI/LC_MESSAGES/messages.po
  21. BIN
      locale/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.mo
  22. 646
      locale/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.po
  23. BIN
      locale/hu_HU/LC_MESSAGES/messages.mo
  24. 641
      locale/hu_HU/LC_MESSAGES/messages.po
  25. BIN
      locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.mo
  26. 667
      locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.po
  27. BIN
      locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.mo
  28. 641
      locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po
  29. BIN
      locale/ko_KR/LC_MESSAGES/messages.mo
  30. 637
      locale/ko_KR/LC_MESSAGES/messages.po
  31. BIN
      locale/lv_LV/LC_MESSAGES/messages.mo
  32. 650
      locale/lv_LV/LC_MESSAGES/messages.po
  33. BIN
      locale/nb_NO/LC_MESSAGES/messages.mo
  34. 638
      locale/nb_NO/LC_MESSAGES/messages.po
  35. BIN
      locale/nl_NL/LC_MESSAGES/messages.mo
  36. 644
      locale/nl_NL/LC_MESSAGES/messages.po
  37. BIN
      locale/pl_PL/LC_MESSAGES/messages.mo
  38. 652
      locale/pl_PL/LC_MESSAGES/messages.po
  39. BIN
      locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.mo
  40. 634
      locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po
  41. BIN
      locale/pt_PT/LC_MESSAGES/messages.mo
  42. 648
      locale/pt_PT/LC_MESSAGES/messages.po
  43. BIN
      locale/ru_RU/LC_MESSAGES/messages.mo
  44. 648
      locale/ru_RU/LC_MESSAGES/messages.po
  45. BIN
      locale/sv_SE/LC_MESSAGES/messages.mo
  46. 646
      locale/sv_SE/LC_MESSAGES/messages.po
  47. BIN
      locale/tr_TR/LC_MESSAGES/messages.mo
  48. 641
      locale/tr_TR/LC_MESSAGES/messages.po
  49. BIN
      locale/uk_UA/LC_MESSAGES/messages.mo
  50. 634
      locale/uk_UA/LC_MESSAGES/messages.po
  51. BIN
      locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.mo
  52. 648
      locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po
  53. BIN
      locale/zh_TW/LC_MESSAGES/messages.mo
  54. 643
      locale/zh_TW/LC_MESSAGES/messages.po
  55. 503
      messages.pot

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TinyTinyRSS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-21 14:06+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-22 06:38+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-13 19:15+0300\n"
"Last-Translator: عبد الناصر سعيد الثبيتي <abdunnasir@althobaity.com>\n"
"Language-Team: Arabic <abdunnasir@althobaity.com>\n"
@ -356,7 +356,7 @@ msgstr "الخروج"
#: prefs.php:33
#: prefs.php:130
#: include/functions.php:1201
#: classes/pref/prefs.php:428
#: classes/pref/prefs.php:471
msgid "Preferences"
msgstr "خيارات"
@ -372,6 +372,7 @@ msgstr "أخرج من الخيارات"
#: classes/pref/feeds.php:127
#: classes/pref/feeds.php:1226
#: classes/pref/feeds.php:1280
#: classes/pref/prefs.php:28
msgid "Feeds"
msgstr "الخلاصات"
@ -382,7 +383,7 @@ msgstr "المرشِّحات"
#: prefs.php:141
#: classes/pref/labels.php:91
#: classes/feeds.php:1424
#: classes/feeds.php:1423
msgid "Labels"
msgstr "الأسماء"
@ -483,7 +484,7 @@ msgstr "كل الخلاصات"
#: classes/opml.php:508
#: classes/digest.php:124
#: classes/pref/feeds.php:246
#: classes/feeds.php:1436
#: classes/feeds.php:1435
msgid "Uncategorized"
msgstr "غير مصنَّفة"
@ -552,17 +553,17 @@ msgid "Article"
msgstr "بَنْد"
#: include/functions.php:1159
#: js/Headlines.js:1246
#: js/Headlines.js:1232
msgid "Toggle starred"
msgstr "إقلب المعلَّم بنجمة"
#: include/functions.php:1160
#: js/Headlines.js:1258
#: js/Headlines.js:1244
msgid "Toggle published"
msgstr "إقلب المنشور"
#: include/functions.php:1161
#: js/Headlines.js:1233
#: js/Headlines.js:1219
msgid "Toggle unread"
msgstr "إقلب غير المقروء"
@ -575,12 +576,12 @@ msgid "Open in new window"
msgstr "فتح في نافذة جديدة"
#: include/functions.php:1164
#: js/Headlines.js:1279
#: js/Headlines.js:1265
msgid "Mark below as read"
msgstr "علِّم أسفله مقروءاً"
#: include/functions.php:1165
#: js/Headlines.js:1272
#: js/Headlines.js:1258
msgid "Mark above as read"
msgstr "علِّم أعلاه مقروءاً"
@ -660,7 +661,7 @@ msgid "Subscribe to feed"
msgstr "إشترك في خلاصة"
#: include/functions.php:1185
#: js/Headlines.js:1396
#: js/Headlines.js:1382
#: js/PrefFeedTree.js:56
#: js/FeedTree.js:62
msgid "Edit feed"
@ -705,7 +706,7 @@ msgid "Go to"
msgstr "إذهب إلى"
#: include/functions.php:1196
#: classes/feeds.php:1297
#: classes/feeds.php:1296
msgid "All articles"
msgstr "كل البنود"
@ -795,7 +796,7 @@ msgstr "الملف الشخصي:"
#: include/login_form.php:103
#: classes/handler/public.php:280
#: classes/pref/prefs.php:1030
#: classes/pref/prefs.php:1096
#: classes/rpc.php:69
msgid "Default profile"
msgstr "الملف الشخصي الافتراضي"
@ -848,7 +849,7 @@ msgstr "العلامات لهذا البند (مفصولة بفواصل)"
#: classes/pref/feeds.php:832
#: classes/pref/feeds.php:1001
#: classes/pref/filters.php:511
#: classes/pref/prefs.php:981
#: classes/pref/prefs.php:1047
#: plugins/nsfw/init.php:86
#: plugins/note/init.php:56
#: plugins/af_readability/init.php:81
@ -865,15 +866,15 @@ msgstr "إحفظ"
#: classes/pref/users.php:110
#: classes/pref/feeds.php:833
#: classes/pref/feeds.php:1004
#: classes/pref/feeds.php:1755
#: classes/pref/feeds.php:1748
#: classes/pref/filters.php:514
#: classes/pref/filters.php:950
#: classes/pref/filters.php:1028
#: classes/pref/filters.php:1121
#: classes/pref/prefs.php:983
#: classes/pref/filters.php:1029
#: classes/pref/filters.php:1122
#: classes/pref/prefs.php:1049
#: classes/feeds.php:720
#: classes/feeds.php:772
#: classes/feeds.php:815
#: classes/feeds.php:814
#: plugins/note/init.php:58
#: plugins/mail/init.php:179
msgid "Cancel"
@ -962,37 +963,41 @@ msgstr "خطأ: لم أعثر على ملف الـ OPML المنقول."
msgid "Error while parsing document."
msgstr "خطأ أثناء تفسير المستند."
#: classes/backend.php:31
msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
msgstr "توجد تلميحات أخرى عن الواجهة على ويكي Tiny Tiny RSS."
#: classes/backend.php:36
#: classes/backend.php:32
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "إختصارات لوحة المفاتيح"
#: classes/backend.php:60
#: classes/backend.php:56
#: classes/backend.php:125
msgid "Shift"
msgstr "مفتاح عالي"
#: classes/backend.php:63
#: classes/backend.php:59
#: classes/backend.php:128
msgid "Ctrl"
msgstr "مفتاح تحكم"
#: classes/backend.php:98
msgid "Help topic not found."
msgstr "موضوع مساعدة غير موجود."
#: classes/backend.php:154
#: classes/dlg.php:183
#: classes/pref/filters.php:1023
#: classes/pref/prefs.php:673
#: classes/pref/prefs.php:896
#: plugins/bookmarklets/init.php:43
#, fuzzy
msgid "More info..."
msgstr "معلومات إضافية"
#: classes/backend.php:104
#: classes/backend.php:157
#: classes/dlg.php:30
#: classes/dlg.php:57
#: classes/dlg.php:90
#: classes/dlg.php:155
#: classes/dlg.php:186
#: classes/dlg.php:202
#: classes/pref/feeds.php:1561
#: classes/pref/feeds.php:1624
#: classes/dlg.php:189
#: classes/dlg.php:205
#: classes/pref/feeds.php:1554
#: classes/pref/feeds.php:1617
#: classes/pref/filters.php:175
#: classes/pref/prefs.php:1083
#: classes/pref/prefs.php:1149
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:111
#: plugins/import_export/init.php:447
#: plugins/import_export/init.php:491
@ -1009,7 +1014,7 @@ msgid "Your Public OPML URL is:"
msgstr "عنوان URL الظاهر للـ OPML هو :"
#: classes/dlg.php:54
#: classes/dlg.php:183
#: classes/dlg.php:186
#: plugins/share/init.php:130
msgid "Generate new URL"
msgstr "توليد عنوان URL جديد"
@ -1032,11 +1037,11 @@ msgstr "ناطر التحديث يستغرق وقتاً طويلا جداً لل
msgid "%s can be accessed via the following secret URL:"
msgstr "يمكنك مشاركة هذا البند بعنوان URL الفريد التالي:"
#: classes/dlg.php:195
#: classes/dlg.php:198
msgid "You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences (Personal data / Authentication)."
msgstr ""
#: classes/dlg.php:199
#: classes/dlg.php:202
#, fuzzy
msgid "Open Preferences"
msgstr "خيارات"
@ -1215,28 +1220,28 @@ msgstr "تم إنشاء التسمية <b>%s</b>"
#: classes/pref/labels.php:263
#: classes/pref/users.php:360
#: classes/pref/feeds.php:1271
#: classes/pref/feeds.php:1513
#: classes/pref/feeds.php:1574
#: classes/pref/feeds.php:1506
#: classes/pref/feeds.php:1567
#: classes/pref/filters.php:362
#: classes/pref/filters.php:422
#: classes/pref/filters.php:778
#: classes/pref/filters.php:865
#: classes/pref/filters.php:895
#: classes/pref/prefs.php:992
#: classes/pref/prefs.php:1058
msgid "Select"
msgstr "إختر"
#: classes/pref/labels.php:266
#: classes/pref/users.php:363
#: classes/pref/feeds.php:1274
#: classes/pref/feeds.php:1516
#: classes/pref/feeds.php:1577
#: classes/pref/feeds.php:1509
#: classes/pref/feeds.php:1570
#: classes/pref/filters.php:365
#: classes/pref/filters.php:425
#: classes/pref/filters.php:781
#: classes/pref/filters.php:868
#: classes/pref/filters.php:898
#: classes/pref/prefs.php:995
#: classes/pref/prefs.php:1061
#: classes/feeds.php:62
msgid "All"
msgstr "الكل"
@ -1244,14 +1249,14 @@ msgstr "الكل"
#: classes/pref/labels.php:268
#: classes/pref/users.php:365
#: classes/pref/feeds.php:1276
#: classes/pref/feeds.php:1518
#: classes/pref/feeds.php:1579
#: classes/pref/feeds.php:1511
#: classes/pref/feeds.php:1572
#: classes/pref/filters.php:367
#: classes/pref/filters.php:427
#: classes/pref/filters.php:783
#: classes/pref/filters.php:870
#: classes/pref/filters.php:900
#: classes/pref/prefs.php:997
#: classes/pref/prefs.php:1063
#: classes/feeds.php:65
msgid "None"
msgstr "لاشيء"
@ -1282,7 +1287,7 @@ msgstr "تحرير القاعدة"
#: classes/pref/users.php:61
#: classes/pref/feeds.php:653
#: classes/pref/feeds.php:920
#: classes/pref/feeds.php:1737
#: classes/pref/feeds.php:1730
#: classes/feeds.php:690
#: plugins/auth_internal/init.php:58
msgid "Authentication"
@ -1364,7 +1369,7 @@ msgstr "[tt-rss] إشعار تغيُّر كلمة المرور"
#: classes/pref/feeds.php:1267
#: classes/pref/filters.php:774
#: classes/feeds.php:742
#: classes/feeds.php:814
#: classes/feeds.php:813
#: js/Feeds.js:540
msgid "Search"
msgstr "إبحث"
@ -1381,7 +1386,7 @@ msgstr "حرِّر"
#: classes/pref/users.php:408
#: classes/pref/feeds.php:659
#: classes/pref/feeds.php:926
#: classes/pref/feeds.php:1740
#: classes/pref/feeds.php:1733
#: classes/feeds.php:694
msgid "Login"
msgstr "الدخول"
@ -1415,7 +1420,7 @@ msgid "Refresh"
msgstr "تحديث"
#: classes/pref/system.php:44
#: classes/pref/prefs.php:612
#: classes/pref/prefs.php:669
msgid "Clear"
msgstr "إمسح"
@ -1456,7 +1461,7 @@ msgstr[0] "(الخلاصة %d)"
msgstr[1] "(الخلاصات %d)"
#: classes/pref/feeds.php:526
#: classes/pref/prefs.php:18
#: classes/pref/prefs.php:20
msgid "General"
msgstr "عام"
@ -1470,7 +1475,7 @@ msgstr "عنوان URL للخلاصة"
#: classes/pref/feeds.php:576
#: classes/pref/feeds.php:861
#: classes/pref/feeds.php:1730
#: classes/pref/feeds.php:1723
#: classes/feeds.php:666
msgid "Place in category:"
msgstr "ضعه في التصنيف:"
@ -1510,8 +1515,8 @@ msgstr "تنظيف البند:"
#: classes/pref/feeds.php:668
#: classes/pref/feeds.php:937
#: classes/pref/feeds.php:1741
#: classes/pref/prefs.php:244
#: classes/pref/feeds.php:1734
#: classes/pref/prefs.php:287
#: classes/feeds.php:699
msgid "Password"
msgstr "كلمة المرور"
@ -1542,6 +1547,7 @@ msgstr "إعرض الصور المرفقة دائماً"
#: classes/pref/feeds.php:750
#: classes/pref/feeds.php:974
#: classes/pref/prefs.php:95
#, fuzzy
msgid "Do not embed media"
msgstr "لا تضمِّن الصور"
@ -1561,7 +1567,7 @@ msgid "Icon"
msgstr "أيقونة"
#: classes/pref/feeds.php:802
#: classes/pref/feeds.php:1375
#: classes/pref/feeds.php:1374
#: plugins/import_export/init.php:72
#, fuzzy
msgid "Choose file..."
@ -1572,7 +1578,7 @@ msgid "Replace"
msgstr "إستبدال"
#: classes/pref/feeds.php:816
#: classes/pref/prefs.php:673
#: classes/pref/prefs.php:735
msgid "Plugins"
msgstr "إضافات"
@ -1619,54 +1625,50 @@ msgstr "OPML"
msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
msgstr "باستخدام لغة تأشير معالجة المخططات (OPML) يمكنك تصدير واستيراد خلاصاتك ، مرشحاتك ، أسماءك وإعدادات Tiny Tiny RSS أيضاً."
#: classes/pref/feeds.php:1364
msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
msgstr "الملف الشخصي الأساسي للإعدادات فقط هو الذي يمكن ترحيله باستخدام OPML."
#: classes/pref/feeds.php:1381
#: classes/pref/feeds.php:1380
#, fuzzy
msgid "Import OPML"
msgstr "إستورد OMPL الخاصة بي"
#: classes/pref/feeds.php:1391
#: classes/pref/feeds.php:1388
msgid "Export OPML"
msgstr "تصدير OPML"
#: classes/pref/feeds.php:1395
#: classes/pref/feeds.php:1392
msgid "Include settings"
msgstr "ضمِّن الإعدادات"
#: classes/pref/feeds.php:1402
#: classes/pref/feeds.php:1399
#, fuzzy
msgid "Published OPML"
msgstr "منشور"
#: classes/pref/feeds.php:1404
#: classes/pref/feeds.php:1401
msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
msgstr "يمكن نشر OPML الخاص بك للعامة ، كما يمكن لأي أحد الإشتراك فيه إذا كان عنوان URL أدناه معروفاً."
#: classes/pref/feeds.php:1406
#: classes/pref/feeds.php:1403
msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
msgstr "الـ OPML المنشورة لاتتضمن إعدادات Tiny Tiny RSS الخاصة بك ، ولا الخلاصات التي تتطلب الإستيثاق أو الخلاصات المخفية من الخلاصات الشعبية."
#: classes/pref/feeds.php:1408
#: classes/pref/feeds.php:1405
msgid "Public OPML URL"
msgstr "عنوان URL لـ OPML المتاح للعامة "
#: classes/pref/feeds.php:1409
#: classes/pref/feeds.php:1406
msgid "Display published OPML URL"
msgstr "إعرض عنوان URL المنشور لـ OPML"
#: classes/pref/feeds.php:1417
#: classes/pref/feeds.php:1414
msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
msgstr "البنود المنشورة والمشارَكة / الخلاصات المولَّدة"
#: classes/pref/feeds.php:1419
#: classes/pref/feeds.php:1416
#, fuzzy
msgid "Published articles can be subscribed by anyone who knows the following URL:"
msgstr "يمكن نشر OPML الخاص بك للعامة ، كما يمكن لأي أحد الإشتراك فيه إذا كان عنوان URL أدناه معروفاً."
#: classes/pref/feeds.php:1426
#: classes/pref/feeds.php:1421
#: classes/feeds.php:34
#: classes/feeds.php:35
#: classes/feeds.php:99
@ -1675,38 +1677,38 @@ msgstr "يمكن نشر OPML الخاص بك للعامة ، كما يمكن ل
msgid "Show as feed"
msgstr "هذه الخلاصة"
#: classes/pref/feeds.php:1427
#: classes/pref/feeds.php:1422
msgid "Display URL"
msgstr "إعرض عنوان URL"
#: classes/pref/feeds.php:1430
#: classes/pref/feeds.php:1425
msgid "Clear all generated URLs"
msgstr "مسح كل عناوين URL المولَّدة"
#: classes/pref/feeds.php:1509
#: classes/pref/feeds.php:1502
msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
msgstr "هذه الخلاصات لم تحدَّث بمحتوى جديد منذ ٣ أشهر (الأقدم أولاً):"
#: classes/pref/feeds.php:1539
#: classes/pref/feeds.php:1600
#: classes/pref/feeds.php:1532
#: classes/pref/feeds.php:1593
msgid "Click to edit feed"
msgstr "أنقر لتحرير الخلاصة"
#: classes/pref/feeds.php:1557
#: classes/pref/feeds.php:1620
#: classes/pref/feeds.php:1550
#: classes/pref/feeds.php:1613
msgid "Unsubscribe from selected feeds"
msgstr "إلغاء الإشتراك في الخلاصات المختارة"
#: classes/pref/feeds.php:1720
#: classes/pref/feeds.php:1713
#, fuzzy
msgid "One valid feed per line (no detection is done)"
msgstr "ضع خلاصة RSS واحدة صحيحة على السطر (لن يجري اكتشاف الخلاصة)"
#: classes/pref/feeds.php:1750
#: classes/pref/feeds.php:1743
msgid "Feeds require authentication."
msgstr "الخلاصات تتطلب الاستيثاق."
#: classes/pref/feeds.php:1754
#: classes/pref/feeds.php:1747
#: classes/feeds.php:714
#: classes/feeds.php:770
msgid "Subscribe"
@ -1794,458 +1796,479 @@ msgstr "في الحقل"
msgid "in"
msgstr "في"
#: classes/pref/filters.php:1022
msgid "Wiki: Filters"
msgstr "ويكي:المرشحات"
#: classes/pref/filters.php:1025
#: classes/pref/filters.php:1026
msgid "Save rule"
msgstr "إحفظ القاعدة"
#: classes/pref/filters.php:1025
#: classes/pref/filters.php:1026
#: js/CommonFilters.js:133
msgid "Add rule"
msgstr "أضف قاعدة"
#: classes/pref/filters.php:1048
#: classes/pref/filters.php:1049
msgid "Perform Action"
msgstr "القيام بإجراء"
#: classes/pref/filters.php:1099
#: classes/pref/filters.php:1100
#, fuzzy
msgid "No actions available"
msgstr "يتوفر إصدار جديد!"
#: classes/pref/filters.php:1118
#: classes/pref/filters.php:1119
msgid "Save action"
msgstr "إحفظ الإجراء"
#: classes/pref/filters.php:1118
#: classes/pref/filters.php:1119
#: js/CommonFilters.js:155
msgid "Add action"
msgstr "أضف إجراء"
#: classes/pref/filters.php:1145
#: classes/pref/filters.php:1146
msgid "[No caption]"
msgstr "[دون تسمية توضيحية]"
#: classes/pref/filters.php:1147
#: classes/pref/filters.php:1148
#, php-format
msgid "%s (%d rule)"
msgid_plural "%s (%d rules)"
msgstr[0] "%s (القاعدة %d)"
msgstr[1] "%s (القواعد %d)"
#: classes/pref/filters.php:1161
#: classes/pref/filters.php:1162
#, fuzzy
msgid "matches any rule"
msgstr "طابق أي قاعدة"
#: classes/pref/filters.php:1164
#: classes/pref/filters.php:1165
#, php-format
msgid "%s (+%d action)"
msgid_plural "%s (+%d actions)"
msgstr[0] "%s (+%d إجراء)"
msgstr[1] "%s (+%d إجراءات)"
#: classes/pref/prefs.php:19
msgid "Interface"
msgstr "واجهة"
#: classes/pref/prefs.php:20
msgid "Advanced"
msgstr "متقدِّم"
#: classes/pref/prefs.php:40
#, fuzzy
msgid "Articles"
msgstr "بَنْد"
#: classes/pref/prefs.php:21
#: classes/pref/prefs.php:53
msgid "Digest"
msgstr "موجز"
#: classes/pref/prefs.php:25
#: classes/pref/prefs.php:58
msgid "Advanced"
msgstr "متقدِّم"
#: classes/pref/prefs.php:69
msgid "Allow duplicate articles"
msgstr "السماح بتكرار البنود"
#: classes/pref/prefs.php:26
#: classes/pref/prefs.php:70
msgid "Blacklisted tags"
msgstr "علامات القائمة السوداء"
#: classes/pref/prefs.php:26
msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
msgstr "عند الاكتشاف التلقائي للعلامات في البنود فإن العلامات التالية لن يتم تطبيقها (قائمة مفصولة بفواصل)."
#: classes/pref/prefs.php:70
msgid "Never apply these tags automatically (comma-separated list)."
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:27
msgid "Automatically mark articles as read"
msgstr "علِّم البنود مقروءة تلقائياً"
#: classes/pref/prefs.php:71
#, fuzzy
msgid "Mark read on scroll"
msgstr "أعلّم جميع البنود بـ مقروءة؟"
#: classes/pref/prefs.php:27
#: classes/pref/prefs.php:71
#, fuzzy
msgid "Mark articles as read while you scroll"
msgid "Mark articles as read as you scroll past them"
msgstr "أعلّم جميع البنود بـ مقروءة؟"
#: classes/pref/prefs.php:28
msgid "Automatically expand articles in combined mode"
msgstr "تلقائياً إبسط البنود في وضع التجميع"
#: classes/pref/prefs.php:72
#, fuzzy
msgid "Always expand articles"
msgstr "أنقر لتوسيع البند"
#: classes/pref/prefs.php:29
msgid "Combined feed display"
msgstr "عرض الخلاصات مجمَّعة"
#: classes/pref/prefs.php:73
#, fuzzy
msgid "Combined mode"
msgstr "تبديل وضع التجميع"
#: classes/pref/prefs.php:29
#: classes/pref/prefs.php:73
#, fuzzy
msgid "Show combined list of articles, instead of separate panels"
msgid "Show flat list of articles instead of separate panels"
msgstr "إعرض قائمة موسَّعة لبنود الخلاصات عوضاً عن عرض العناوين مستقلة عن محتوى البنود"
#: classes/pref/prefs.php:30
#: classes/pref/prefs.php:74
msgid "Confirm marking feed as read"
msgstr "تأكيد تعليم الخلاصة مقروءة"
#: classes/pref/prefs.php:31
#: classes/pref/prefs.php:75
msgid "Amount of articles to display at once"
msgstr "عدد البنود التي تعرض في المرة الواحدة"
#: classes/pref/prefs.php:32
msgid "Default feed update interval"
#: classes/pref/prefs.php:76
#, fuzzy
msgid "Default update interval"
msgstr "المدة الافتراضية لتحديث الخلاصة"
#: classes/pref/prefs.php:33
msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
msgstr "علِّم البنود المذكورة في موجز البريد مقروءة"
#: classes/pref/prefs.php:77
#, fuzzy
msgid "Mark sent articles as read"
msgstr "أعلّم جميع البنود بـ مقروءة؟"
#: classes/pref/prefs.php:34
msgid "Enable e-mail digest"
#: classes/pref/prefs.php:78
#, fuzzy
msgid "Enable digest"
msgstr "تمكين رسالة موجز عبر البريد الإلكتروني"
#: classes/pref/prefs.php:34
#: classes/pref/prefs.php:78
#, fuzzy
msgid "Send daily digest of new (and unread) headlines to your e-mail address"
msgstr "يتيح هذا الخيار إرسال موجز يوميّ بالعناوين الجديدة (وغير المقروءة) إلى عنوان بريد إلكتروني تدخله في النظام."
#: classes/pref/prefs.php:35
msgid "Try to send digests around specified time"
#: classes/pref/prefs.php:79
#, fuzzy
msgid "Try to send around this time"
msgstr "حاول إرسال الموجز عند الوقت المحدد"
#: classes/pref/prefs.php:35
#: classes/pref/prefs.php:79
#, fuzzy
msgid "Time in UTC"
msgstr "المنطقة الزمنية"
#: classes/pref/prefs.php:36
msgid "Enable API access"
msgstr "تمكين الوصول عبر واجهة برمجة التطبيقات (API)"
#: classes/pref/prefs.php:80
#, fuzzy
msgid "Enable API"
msgstr "تمكين كلمات المرور ذات الاستخدام الواحد (OTP)"
#: classes/pref/prefs.php:36
msgid "Allows external clients to access this account through the API"
#: classes/pref/prefs.php:80
#, fuzzy
msgid "Allows accessing this account through the API"
msgstr "السماح لبرامج قراءة خارج النظام بالوصول لهذا الحساب عبر واجهة التطبيقات (API)"
#: classes/pref/prefs.php:37
msgid "Enable feed categories"
#: classes/pref/prefs.php:81
#, fuzzy
msgid "Enable categories"
msgstr "تمكين تصنيفات الخلاصات"
#: classes/pref/prefs.php:38
#: classes/pref/prefs.php:82
msgid "Sort feeds by unread articles count"
msgstr "رتب الخلاصات حسب عدد البنود غير المقروءة"
#: classes/pref/prefs.php:39
msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
#: classes/pref/prefs.php:83
#, fuzzy
msgid "Maximum age of fresh articles"
msgstr "أقصى عمر للبنود الطازجة (بالساعة)"
#: classes/pref/prefs.php:40
msgid "Hide feeds with no unread articles"
msgstr "أخفِ الخلاصات التي كل بنودها مقروءة"
#: classes/pref/prefs.php:83
#, fuzzy
msgid "hours"
msgstr "كل ٤ ساعات"
#: classes/pref/prefs.php:84
#, fuzzy
msgid "Hide read feeds"
msgstr "إعرض/أخفِ الخلاصات المقروءة"
#: classes/pref/prefs.php:85
msgid "Always show special feeds"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:41
msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
#: classes/pref/prefs.php:85
#, fuzzy
msgid "While hiding read feeds"
msgstr "أظهر الخلاصات الخاصة عند إخفاء الخلاصات المقروءة"
#: classes/pref/prefs.php:42
#: classes/pref/prefs.php:86
msgid "Long date format"
msgstr "الصيغة الطويلة للتاريخ"
#: classes/pref/prefs.php:42
#: classes/pref/prefs.php:86
#, fuzzy
msgid "Syntax is identical to PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
msgstr "النحو المستخدم مماثل لدالة PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> ."
#: classes/pref/prefs.php:43
#: classes/pref/prefs.php:87
msgid "On catchup show next feed"
msgstr "عند اللَّحَاق إعرض الخلاصة التالية"
#: classes/pref/prefs.php:43
#: classes/pref/prefs.php:87
#, fuzzy
msgid "Automatically opens next unread feed after marking one as read"
msgstr "فتح الخلاصة التالية ذات البنود غير المقروءة تلقائياً بعد تعليم خلاصة ما مقروءة"
#: classes/pref/prefs.php:44
#: classes/pref/prefs.php:88
#, fuzzy
msgid "Purge articles older than"
msgstr "نظِّف البنود غير المقروءة"
#: classes/pref/prefs.php:45
#: classes/pref/prefs.php:88
msgid "<strong>days</strong> (0 disables)"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:89
msgid "Purge unread articles"
msgstr "نظِّف البنود غير المقروءة"
#: classes/pref/prefs.php:46
#: classes/pref/prefs.php:90
msgid "Reverse headline order (oldest first)"
msgstr "إعكس ترتيب العناوين (الأقدم أولاً)"
#: classes/pref/prefs.php:47
#: classes/pref/prefs.php:91
msgid "Short date format"
msgstr "الصيغة القصيرة للتاريخ"
#: classes/pref/prefs.php:48
msgid "Show content preview in headlines list"
#: classes/pref/prefs.php:92
#, fuzzy
msgid "Show content preview in headlines"
msgstr "إعرض لمحة من المحتوى في قائمة العناوين/الترويسات"
#: classes/pref/prefs.php:49
#: classes/pref/prefs.php:93
msgid "Sort headlines by feed date"
msgstr "رتب العناوين حسب تاريخ الخلاصة"
#: classes/pref/prefs.php:49
#: classes/pref/prefs.php:93
msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
msgstr "استخدم التاريخ المحدد للخلاصة لترتيب العناوين بدلاً عن التاريخ المحلّي للاستيراد"
#: classes/pref/prefs.php:50
msgid "Login with an SSL certificate"
msgstr "الدخول بشهادة SSL"
#: classes/pref/prefs.php:50
msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
msgstr "أنقر لتسجيل شهادة زبون SSL الخاصة بك لدى tt-rss"
#: classes/pref/prefs.php:51
#: classes/pref/prefs.php:94
#, fuzzy
msgid "Do not embed media in articles"
msgstr "لا تضمِّن الصور في البنود"
msgid "SSL client certificate"
msgstr "الدخول بشهادة SSL"
#: classes/pref/prefs.php:52
#: classes/pref/prefs.php:96
msgid "Strip unsafe tags from articles"
msgstr "نزع الوسوم غير الآمنة من البنود"
#: classes/pref/prefs.php:52
#: classes/pref/prefs.php:96
msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
msgstr "نزع كل وسوم HTML عدا الشائع منها عند قراءة البنود."
#: classes/pref/prefs.php:53
#: classes/pref/prefs.php:97
#: js/PrefHelpers.js:113
msgid "Customize stylesheet"
msgstr "تخصيص صفحات الطُّرُز"
#: classes/pref/prefs.php:54
#: classes/pref/prefs.php:98
msgid "Time zone"
msgstr "المنطقة الزمنية"
#: classes/pref/prefs.php:55
msgid "Group headlines in virtual feeds"
msgstr "جمع العناوين في خلاصات ظاهرية"
#: classes/pref/prefs.php:99
msgid "Group by feed"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:55
msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
msgstr "يتم جمع الخلاصات الخاصة و التسميات والتصنيفات من مصدرها من الخلاصات المصدرية"
#: classes/pref/prefs.php:99
msgid "Group multiple-feed output by originating feed"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:56
#: classes/pref/prefs.php:100
msgid "Language"
msgstr "اللغة"
#: classes/pref/prefs.php:57
#: classes/pref/prefs.php:101
msgid "Theme"
msgstr "السمة"
#: classes/pref/prefs.php:129
#: classes/pref/prefs.php:185
msgid "The configuration was saved."
msgstr "تم حفظ الإعداد."
#: classes/pref/prefs.php:143
#: classes/pref/prefs.php:199
msgid "Your personal data has been saved."
msgstr "تم حفظ بياناتك الشخصية."
#: classes/pref/prefs.php:159
#: classes/pref/prefs.php:215
msgid "Your preferences are now set to default values."
msgstr "تم ضبط تفضيلاتك الآن على القيم الإفتراضية."
#: classes/pref/prefs.php:183
#: classes/pref/prefs.php:226
msgid "Personal data / Authentication"
msgstr "البيانات الشخصية / الإستيثاق"
#: classes/pref/prefs.php:186
#: classes/pref/prefs.php:229
msgid "Personal data"
msgstr "البيانات الشخصية"
#: classes/pref/prefs.php:215
#: classes/pref/prefs.php:258
#, fuzzy
msgid "Full name:"
msgstr "الاسم الكامل"
#: classes/pref/prefs.php:220
#: classes/pref/prefs.php:263
#, fuzzy
msgid "E-mail:"
msgstr "البريد الإلكتروني"
#: classes/pref/prefs.php:228
#: classes/pref/prefs.php:271
#, fuzzy
msgid "Access level:"
msgstr "مستوى الوصول:"
#: classes/pref/prefs.php:239
#: classes/pref/prefs.php:282
msgid "Save data"
msgstr "إحفظ البيانات"
#: classes/pref/prefs.php:288
#: classes/pref/prefs.php:331
msgid "Changing your current password will disable OTP."
msgstr "تغيير كلمة المرور الحالية سيعطّل كلمة المرور ذات الإستخدام الواحد (OTP)."
#: classes/pref/prefs.php:292
#: classes/pref/prefs.php:335
#, fuzzy
msgid "Old password:"
msgstr "كلمة المرور السابقة"
#: classes/pref/prefs.php:297
#: classes/pref/prefs.php:340
#, fuzzy
msgid "New password:"
msgstr "كلمة المرور الجديدة"
#: classes/pref/prefs.php:302
#: classes/pref/prefs.php:345
#, fuzzy
msgid "Confirm password:"
msgstr "أكِّد كلمة المرور"
#: classes/pref/prefs.php:312
#: classes/pref/prefs.php:355
msgid "Change password"
msgstr "غيِّر كلمة المرور"
#: classes/pref/prefs.php:317
#: classes/pref/prefs.php:360
msgid "One time passwords / Authenticator"
msgstr "كلمات المرور لمرة واحدة / المُصدِّق"
#: classes/pref/prefs.php:347
#: classes/pref/prefs.php:395
#: classes/pref/prefs.php:390
#: classes/pref/prefs.php:438
#, fuzzy
msgid "Your password:"
msgstr "أكِّد كلمة المرور"
#: classes/pref/prefs.php:357
#: classes/pref/prefs.php:400
msgid "Disable OTP"
msgstr "عطِّل OTP"
#: classes/pref/prefs.php:401
#: classes/pref/prefs.php:444
#, fuzzy
msgid "One time password:"
msgstr "كلمة المرور ذات الاستخدام الواحد خاطئة"
#: classes/pref/prefs.php:408
#: classes/pref/prefs.php:451
msgid "Enable OTP"
msgstr "تمكين كلمات المرور ذات الاستخدام الواحد (OTP)"
#: classes/pref/prefs.php:461
#: classes/pref/prefs.php:504
msgid "Some preferences are only available in default profile."
msgstr "بعض التفضيلات متوفرة في الملف الشخصي الافتراضي فقط."
#: classes/pref/prefs.php:530
msgid "Customize"
msgstr "خصِّص"
#: classes/pref/prefs.php:544
#: classes/pref/prefs.php:595
#, fuzzy
msgid "default"
msgstr "الافتراضي"
#: classes/pref/prefs.php:605
msgid "Customize"
msgstr "خصِّص"
#: classes/pref/prefs.php:608
#, fuzzy
msgid "More themes..."
msgstr "إجراءات أكثر..."
#: classes/pref/prefs.php:665
msgid "Register"
msgstr "سجِّل"
#: classes/pref/prefs.php:619
#: classes/pref/prefs.php:680
#, fuzzy, php-format
msgid "Current server time: %s"
msgstr "الوقت الحالي للخادم: %s (UTC)"
#: classes/pref/prefs.php:647
#: classes/pref/prefs.php:709
msgid "Save configuration"
msgstr "إحفظ الإعدادات"
#: classes/pref/prefs.php:651
#: classes/pref/prefs.php:713
msgid "Save and exit preferences"
msgstr "إحفظ واخرج من التفضيلات"
#: classes/pref/prefs.php:656
#: classes/pref/prefs.php:718
msgid "Manage profiles"
msgstr "إدارة الملفات الشخصية"
#: classes/pref/prefs.php:659
#: classes/pref/prefs.php:721
msgid "Reset to defaults"
msgstr "إعادة التعيين إلى الافتراضي"
#: classes/pref/prefs.php:706
#: classes/pref/prefs.php:768
msgid "System plugins"
msgstr "إضافات النظام"
#: classes/pref/prefs.php:707
#: classes/pref/prefs.php:769
msgid "System plugins are enabled in <strong>config.php</strong> for all users."
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:712
#: classes/pref/prefs.php:768
#: classes/pref/prefs.php:774
#: classes/pref/prefs.php:830
msgid "Plugin"
msgstr "إضافة"
#: classes/pref/prefs.php:713
#: classes/pref/prefs.php:769
#: classes/pref/prefs.php:775
#: classes/pref/prefs.php:831
msgid "Description"
msgstr "الوصف"
#: classes/pref/prefs.php:714
#: classes/pref/prefs.php:770
#: classes/pref/prefs.php:776
#: classes/pref/prefs.php:832
msgid "Version"
msgstr "الإصدار"
#: classes/pref/prefs.php:715
#: classes/pref/prefs.php:771
#: classes/pref/prefs.php:777
#: classes/pref/prefs.php:833
msgid "Author"
msgstr "المؤلف"
#: classes/pref/prefs.php:746
#: classes/pref/prefs.php:805
#: classes/pref/prefs.php:808
#: classes/pref/prefs.php:867
msgid "more info"
msgstr "معلومات إضافية"
#: classes/pref/prefs.php:755
#: classes/pref/prefs.php:814
#: classes/pref/prefs.php:817
#: classes/pref/prefs.php:876
msgid "Clear data"
msgstr "إمسح البيانات"
#: classes/pref/prefs.php:764
#: classes/pref/prefs.php:826
msgid "User plugins"
msgstr "إضافات المستخدم"
#: classes/pref/prefs.php:833
#: classes/pref/prefs.php:899
msgid "Enable selected plugins"
msgstr "تمكين الإضافات المختارة"
#: classes/pref/prefs.php:909
#: classes/pref/prefs.php:975
msgid "Incorrect one time password"
msgstr "كلمة المرور ذات الاستخدام الواحد خاطئة"
#: classes/pref/prefs.php:914
#: classes/pref/prefs.php:945
#: classes/pref/prefs.php:980
#: classes/pref/prefs.php:1011
msgid "Incorrect password"
msgstr "كلمة المرور خاطئة"
#: classes/pref/prefs.php:969
#: classes/pref/prefs.php:1035
#, fuzzy
msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here."
msgstr "إذا كتبت تعليمات CSS مخصصة هنا فسيمكنك تجاوز ألوان وخطوط وتخطيط السمة المختارة حالياً. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">هذا الملف</a>يمكن استخدامه أساساً والتعديل كما تريد."
#: classes/pref/prefs.php:1006
#: classes/pref/prefs.php:1072
msgid "Create profile"
msgstr "أنشئ ملفاً شخصياً"
#: classes/pref/prefs.php:1025
#: classes/pref/prefs.php:1045
#: classes/pref/prefs.php:1091
#: classes/pref/prefs.php:1111
msgid "(active)"
msgstr "(نَشِط)"
#: classes/pref/prefs.php:1077
#: classes/pref/prefs.php:1143
msgid "Remove selected profiles"
msgstr "حذف الملفات الشخصية المحدَّدة"
#: classes/pref/prefs.php:1079
#: classes/pref/prefs.php:1145
msgid "Activate profile"
msgstr "تنشيط الملف الشخصي"
@ -2304,7 +2327,7 @@ msgid "Never"
msgstr "أبداً"
#: classes/feeds.php:258
#: classes/feeds.php:1299
#: classes/feeds.php:1298
msgid "Archived articles"
msgstr "البنود المحفوظة"
@ -2389,27 +2412,27 @@ msgstr ""
msgid "Search syntax"
msgstr "نحو البحث"
#: classes/feeds.php:1291
#: classes/feeds.php:1290
msgid "Starred articles"
msgstr "البنود بنجمة"
#: classes/feeds.php:1293
#: classes/feeds.php:1292
msgid "Published articles"
msgstr "البنود المنشورة"
#: classes/feeds.php:1295
#: classes/feeds.php:1294
msgid "Fresh articles"
msgstr "البنود الطازجة"
#: classes/feeds.php:1301
#: classes/feeds.php:1300
msgid "Recently read"
msgstr "قُرِأَت حديثاً"
#: classes/feeds.php:1422
#: classes/feeds.php:1421
msgid "Special"
msgstr "خاص"
#: classes/feeds.php:1680
#: classes/feeds.php:1679
#, php-format
msgid "Search results: %s"
msgstr "نتائج البحث: %s"
@ -2723,19 +2746,19 @@ msgstr "ستتمكن من تحرير الرسالة في برنامج البري
msgid "Close this dialog"
msgstr "أغلق مربع الحوار هذا"
#: plugins/share/init.php:47
#: plugins/share/init.php:45
msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
msgstr "يمكنك هنا تعطيل جميع البنود المشارَكة بعناوين URL فريدة."
#: plugins/share/init.php:50
#: plugins/share/init.php:48
msgid "Unshare all articles"
msgstr "إلغاء مشاركة جميع البنود"
#: plugins/share/init.php:83
#: plugins/share/init.php:81
msgid "Share by URL"
msgstr "شارك عبر عنوان URL"
#: plugins/share/init.php:105
#: plugins/share/init.php:103
msgid "You can share this article by the following unique URL:"
msgstr "يمكنك مشاركة هذا البند بعنوان URL الفريد التالي:"
@ -2760,16 +2783,16 @@ msgid "Please enter new score for selected articles:"
msgstr "فضلاً أدخل نقطة جديدة للبنود المختارة:"
#: js/Article.js:59
#: js/Headlines.js:909
#: js/Headlines.js:927
#: js/Headlines.js:945
#: js/Headlines.js:1059
#: js/Headlines.js:1095
#: js/Headlines.js:895
#: js/Headlines.js:913
#: js/Headlines.js:931
#: js/Headlines.js:1045
#: js/Headlines.js:1081
#: plugins/mail/mail.js:7
#: plugins/mailto/init.js:7
#: js/Headlines.js:732
#: js/Headlines.js:758
#: js/Headlines.js:770
#: js/Headlines.js:718
#: js/Headlines.js:744
#: js/Headlines.js:756
#, fuzzy
msgid "No articles selected."
msgstr "لم يتم اختيار بند."
@ -2899,105 +2922,105 @@ msgstr "توليد عنوان "
msgid "Your password is at default value"
msgstr "كلمة المرور لديك على قيمتها الإفتراضية ، فضلاً غيّرها."
#: js/Headlines.js:623
#: js/Headlines.js:671
#: js/Headlines.js:688
#: js/Headlines.js:609
#: js/Headlines.js:657
#: js/Headlines.js:674
#, fuzzy
msgid "Click to open next unread feed."
msgstr "أنقر لتحرير الخلاصة"
#: js/Headlines.js:627
#: js/Headlines.js:613
msgid "Cancel search"
msgstr "ألغ البحث"
#: js/Headlines.js:685
#: js/Headlines.js:671
#, fuzzy
msgid "New articles found, reload feed to continue."
msgstr "لم أجد بنوداًلأعرضها."
#: js/Headlines.js:696
#: js/Headlines.js:682
msgid "Could not update headlines (invalid object received - see error console for details)"
msgstr ""
#: js/Headlines.js:953
#: js/Headlines.js:939
#, perl-format
msgid "Delete %d selected article in %s?"
msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
msgstr[0] "أحذف %d البند المختار في %s ؟"
msgstr[1] "أحذف %d البنود المختارة في %s ؟"
#: js/Headlines.js:955
#: js/Headlines.js:941
#, perl-format
msgid "Delete %d selected article?"
msgid_plural "Delete %d selected articles?"
msgstr[0] "حذف البند %d المختار ؟"
msgstr[1] "حذف البنود %d المختارة ؟"
#: js/Headlines.js:1068
#: js/Headlines.js:1054
#, perl-format
msgid "Archive %d selected article in %s?"
msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
msgstr[0] "حفظ البند %d الذي اخترته في %s ؟"
msgstr[1] "حفظ البنود %d التي اخترتها في %s ؟"
#: js/Headlines.js:1071
#: js/Headlines.js:1057
#, perl-format
msgid "Move %d archived article back?"
msgid_plural "Move %d archived articles back?"
msgstr[0] "استعادة البند المحفوظ %d ؟"
msgstr[1] "استعادة البنود المحفوظة %d ؟"
#: js/Headlines.js:1072
#: js/Headlines.js:1058
msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
msgstr "يرجى ملاحظة أن البنود غير المعلّمة بنجمة قد يتم تنظيفها في تحديث الخلاصات القادم."
#: js/Headlines.js:1101
#: js/Headlines.js:1087
#, perl-format
msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
msgstr[0] "تعليم البند %d المختار في %s مقروءاً ؟"
msgstr[1] "تعليم البنود %d المختارة في %s مقروءة ؟"
#: js/Headlines.js:1117
#: js/Headlines.js:1103
msgid "No article is selected."
msgstr "لم يتم اختيار بند."
#: js/Headlines.js:1152
#: js/Headlines.js:1138
msgid "No articles found to mark"
msgstr "لاتوجد بنود لأعلمها"
#: js/Headlines.js:1154
#: js/Headlines.js:1140
#, perl-format
msgid "Mark %d article as read?"
msgid_plural "Mark %d articles as read?"
msgstr[0] "تعليم البند %d مقروءاً ؟"
msgstr[1] "تعليم البنود %d مقروءة ؟"
#: js/Headlines.js:1217
#: js/Headlines.js:1203
msgid "Open original article"
msgstr "فتح البند الأصلي"
#: js/Headlines.js:1224
#: js/Headlines.js:1210
msgid "Display article URL"
msgstr "إعرض عنوان URL للبند"
#: js/Headlines.js:1331
#: js/Headlines.js:1317
msgid "Assign label"
msgstr "أسند تسمية"
#: js/Headlines.js:1336
#: js/Headlines.js:1322
msgid "Remove label"
msgstr "إحذف التسمية"
#: js/Headlines.js:1367
#: js/Headlines.js:1353
msgid "Select articles in group"
msgstr "إختر البنود في مجموعة"
#: js/Headlines.js:1377
#: js/Headlines.js:1363
msgid "Mark group as read"
msgstr "تعليم المجموعة مقروءة"
#: js/Headlines.js:1389
#: js/Headlines.js:1375
msgid "Mark feed as read"
msgstr "علِّم الخلاصة مقروءة"
@ -3331,7 +3354,7 @@ msgstr "كل البنود"
msgid "Mark all articles in %s as read?"
msgstr "تعليم جميع البنود في %s مقروءة؟"
#: js/Headlines.js:878
#: js/Headlines.js:864
msgid "%d article selected"
msgid_plural "%d articles selected"
msgstr[0] "%d بند مختار"
@ -3494,6 +3517,55 @@ msgstr "المحاولة جارية لتغيير العنوان..."
msgid "Shared URLs cleared."
msgstr "تم مسح عناوين URL المشارَكة."
#~ msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
#~ msgstr "توجد تلميحات أخرى عن الواجهة على ويكي Tiny Tiny RSS."
#~ msgid "Help topic not found."
#~ msgstr "موضوع مساعدة غير موجود."
#~ msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
#~ msgstr "الملف الشخصي الأساسي للإعدادات فقط هو الذي يمكن ترحيله باستخدام OPML."
#~ msgid "Wiki: Filters"
#~ msgstr "ويكي:المرشحات"
#~ msgid "Interface"
#~ msgstr "واجهة"
#~ msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
#~ msgstr "عند الاكتشاف التلقائي للعلامات في البنود فإن العلامات التالية لن يتم تطبيقها (قائمة مفصولة بفواصل)."
#~ msgid "Automatically mark articles as read"
#~ msgstr "علِّم البنود مقروءة تلقائياً"
#~ msgid "Automatically expand articles in combined mode"
#~ msgstr "تلقائياً إبسط البنود في وضع التجميع"
#~ msgid "Combined feed display"
#~ msgstr "عرض الخلاصات مجمَّعة"
#~ msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
#~ msgstr "علِّم البنود المذكورة في موجز البريد مقروءة"
#~ msgid "Enable API access"
#~ msgstr "تمكين الوصول عبر واجهة برمجة التطبيقات (API)"
#~ msgid "Hide feeds with no unread articles"
#~ msgstr "أخفِ الخلاصات التي كل بنودها مقروءة"
#~ msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
#~ msgstr "أنقر لتسجيل شهادة زبون SSL الخاصة بك لدى tt-rss"
#, fuzzy
#~ msgid "Do not embed media in articles"
#~ msgstr "لا تضمِّن الصور في البنود"
#~ msgid "Group headlines in virtual feeds"
#~ msgstr "جمع العناوين في خلاصات ظاهرية"
#~ msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
#~ msgstr "يتم جمع الخلاصات الخاصة و التسميات والتصنيفات من مصدرها من الخلاصات المصدرية"
#~ msgid "Feeds to subscribe, One per line"
#~ msgstr "الخلاصات المرغوب الاشتراك فيها ، واحدة لكل سطر"
@ -3640,9 +3712,6 @@ msgstr "تم مسح عناوين URL المشارَكة."
#~ msgid "All done."
#~ msgstr "انتهى العمل."
#~ msgid "More actions..."
#~ msgstr "إجراءات أكثر..."
#~ msgid "Manual purge"
#~ msgstr "تنظيف يدوي"

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tt-rss git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-21 14:06+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-22 06:38+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-09 17:43+0200\n"
"Last-Translator: Neter <neter@moyat.net>\n"
"Language-Team: Bulgarian <>\n"
@ -354,7 +354,7 @@ msgstr "Изход"
#: prefs.php:33
#: prefs.php:130
#: include/functions.php:1201
#: classes/pref/prefs.php:428
#: classes/pref/prefs.php:471
msgid "Preferences"
msgstr "Предпочитания"
@ -370,6 +370,7 @@ msgstr "Изход от предпочитания"
#: classes/pref/feeds.php:127
#: classes/pref/feeds.php:1226
#: classes/pref/feeds.php:1280
#: classes/pref/prefs.php:28
msgid "Feeds"
msgstr "Хранилки"
@ -380,7 +381,7 @@ msgstr "Филтри"
#: prefs.php:141
#: classes/pref/labels.php:91
#: classes/feeds.php:1424
#: classes/feeds.php:1423