mirror of https://github.com/git/git.git
git-gui i18n: Updated Bulgarian translation (565,0f,0u)
Signed-off-by: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org> Signed-off-by: Pat Thoyts <patthoyts@users.sourceforge.net>
This commit is contained in:
parent
12d29c3265
commit
7f8da00184
2999
po/bg.po
2999
po/bg.po
|
@ -1,15 +1,15 @@
|
|||
# Bulgarian translation of git-gui po-file.
|
||||
# Copyright (C) 2012, 2013, 2014, 2015 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>.
|
||||
# Copyright (C) 2012, 2013, 2014, 2015, 2016 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the git package.
|
||||
# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2012, 2013, 2014, 2015.
|
||||
# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: git-gui master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-07 07:37+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-04-07 07:46+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-10-13 15:16+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-10-13 15:16+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
||||
"Language: bg\n"
|
||||
|
@ -18,33 +18,33 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:861
|
||||
#: git-gui.sh:865
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid "Invalid font specified in %s:"
|
||||
msgstr "Указан е неправилен шрифт в „%s“:"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:915
|
||||
#: git-gui.sh:919
|
||||
msgid "Main Font"
|
||||
msgstr "Основен шрифт"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:916
|
||||
#: git-gui.sh:920
|
||||
msgid "Diff/Console Font"
|
||||
msgstr "Шрифт за разликите/конзолата"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:931 git-gui.sh:945 git-gui.sh:958 git-gui.sh:1048
|
||||
#: git-gui.sh:1067 git-gui.sh:3125
|
||||
#: git-gui.sh:935 git-gui.sh:949 git-gui.sh:962 git-gui.sh:1052 git-gui.sh:1071
|
||||
#: git-gui.sh:3147
|
||||
msgid "git-gui: fatal error"
|
||||
msgstr "git-gui: фатална грешка"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:932
|
||||
#: git-gui.sh:936
|
||||
msgid "Cannot find git in PATH."
|
||||
msgstr "Командата git липсва в пътя (PATH)."
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:959
|
||||
#: git-gui.sh:963
|
||||
msgid "Cannot parse Git version string:"
|
||||
msgstr "Низът с версията на Git не може да бъде интерпретиран:"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:984
|
||||
#: git-gui.sh:988
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Git version cannot be determined.\n"
|
||||
|
@ -63,503 +63,506 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Да се приеме ли, че „%s“ е версия „1.5.0“?\n"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:1281
|
||||
#: git-gui.sh:1285
|
||||
msgid "Git directory not found:"
|
||||
msgstr "Директорията на Git не е открита:"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:1315
|
||||
#: git-gui.sh:1319
|
||||
msgid "Cannot move to top of working directory:"
|
||||
msgstr "Не може да се премине към родителската директория."
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:1323
|
||||
#: git-gui.sh:1327
|
||||
msgid "Cannot use bare repository:"
|
||||
msgstr "Голо хранилище не може да се използва:"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:1331
|
||||
#: git-gui.sh:1335
|
||||
msgid "No working directory"
|
||||
msgstr "Работната директория липсва"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:1503 lib/checkout_op.tcl:306
|
||||
#: git-gui.sh:1507 lib/checkout_op.tcl:306
|
||||
msgid "Refreshing file status..."
|
||||
msgstr "Обновяване на състоянието на файла…"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:1563
|
||||
#: git-gui.sh:1567
|
||||
msgid "Scanning for modified files ..."
|
||||
msgstr "Проверка за променени файлове…"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:1639
|
||||
#: git-gui.sh:1645
|
||||
msgid "Calling prepare-commit-msg hook..."
|
||||
msgstr "Куката „prepare-commit-msg“ се изпълнява в момента…"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:1656
|
||||
#: git-gui.sh:1662
|
||||
msgid "Commit declined by prepare-commit-msg hook."
|
||||
msgstr "Подаването е отхвърлено от куката „prepare-commit-msg“."
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:1814 lib/browser.tcl:252
|
||||
#: git-gui.sh:1820 lib/browser.tcl:252
|
||||
msgid "Ready."
|
||||
msgstr "Готово."
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:1978
|
||||
#: git-gui.sh:1984
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Display limit (gui.maxfilesdisplayed = %s) reached, not showing all %s files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Достигнат е максималният брой файлове за показване (gui.maxfilesdisplayed = "
|
||||
"%s). Файловете са общо %s."
|
||||
"Достигнат е максималният размер на списъка за извеждане(gui."
|
||||
"maxfilesdisplayed = %s), съответно не са показани всички %s файла."
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:2101
|
||||
#: git-gui.sh:2107
|
||||
msgid "Unmodified"
|
||||
msgstr "Непроменен"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:2103
|
||||
#: git-gui.sh:2109
|
||||
msgid "Modified, not staged"
|
||||
msgstr "Променен, но не е в индекса"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:2104 git-gui.sh:2116
|
||||
#: git-gui.sh:2110 git-gui.sh:2122
|
||||
msgid "Staged for commit"
|
||||
msgstr "В индекса за подаване"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:2105 git-gui.sh:2117
|
||||
#: git-gui.sh:2111 git-gui.sh:2123
|
||||
msgid "Portions staged for commit"
|
||||
msgstr "Части са в индекса за подаване"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:2106 git-gui.sh:2118
|
||||
#: git-gui.sh:2112 git-gui.sh:2124
|
||||
msgid "Staged for commit, missing"
|
||||
msgstr "В индекса за подаване, но липсва"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:2108
|
||||
#: git-gui.sh:2114
|
||||
msgid "File type changed, not staged"
|
||||
msgstr "Видът на файла е сменен, но не е в индекса"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:2109 git-gui.sh:2110
|
||||
#: git-gui.sh:2115 git-gui.sh:2116
|
||||
msgid "File type changed, old type staged for commit"
|
||||
msgstr "Видът на файла е сменен, но в индекса е все още старият"
|
||||
msgstr "Видът на файла е сменен, но новият вид не е в индекса"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:2111
|
||||
#: git-gui.sh:2117
|
||||
msgid "File type changed, staged"
|
||||
msgstr "Видът на файла е сменен и е в индекса"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:2112
|
||||
#: git-gui.sh:2118
|
||||
msgid "File type change staged, modification not staged"
|
||||
msgstr "Видът на файла е сменен, но промяната не е в индекса"
|
||||
msgstr "Видът на файла е сменен в индекса, но не и съдържанието"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:2113
|
||||
#: git-gui.sh:2119
|
||||
msgid "File type change staged, file missing"
|
||||
msgstr "Видът на файла е сменен, файлът липсва"
|
||||
msgstr "Видът на файла е сменен в индекса, но файлът липсва"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:2115
|
||||
#: git-gui.sh:2121
|
||||
msgid "Untracked, not staged"
|
||||
msgstr "Неследен"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:2120
|
||||
#: git-gui.sh:2126
|
||||
msgid "Missing"
|
||||
msgstr "Липсващ"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:2121
|
||||
#: git-gui.sh:2127
|
||||
msgid "Staged for removal"
|
||||
msgstr "В индекса за изтриване"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:2122
|
||||
#: git-gui.sh:2128
|
||||
msgid "Staged for removal, still present"
|
||||
msgstr "В индекса за изтриване, но още го има"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:2124 git-gui.sh:2125 git-gui.sh:2126 git-gui.sh:2127
|
||||
#: git-gui.sh:2128 git-gui.sh:2129
|
||||
#: git-gui.sh:2130 git-gui.sh:2131 git-gui.sh:2132 git-gui.sh:2133
|
||||
#: git-gui.sh:2134 git-gui.sh:2135
|
||||
msgid "Requires merge resolution"
|
||||
msgstr "Изисква коригиране при сливане"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:2164
|
||||
#: git-gui.sh:2170
|
||||
msgid "Starting gitk... please wait..."
|
||||
msgstr "Стартиране на „gitk“…, изчакайте…"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:2176
|
||||
#: git-gui.sh:2182
|
||||
msgid "Couldn't find gitk in PATH"
|
||||
msgstr "Командата „gitk“ липсва в пътищата, определени от променливата PATH."
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:2235
|
||||
#: git-gui.sh:2241
|
||||
msgid "Couldn't find git gui in PATH"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Командата „git gui“ липсва в пътищата, определени от променливата PATH."
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:2654 lib/choose_repository.tcl:41
|
||||
#: git-gui.sh:2676 lib/choose_repository.tcl:41
|
||||
msgid "Repository"
|
||||
msgstr "Хранилище"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:2655
|
||||
#: git-gui.sh:2677
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Редактиране"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:2657 lib/choose_rev.tcl:567
|
||||
#: git-gui.sh:2679 lib/choose_rev.tcl:567
|
||||
msgid "Branch"
|
||||
msgstr "Клон"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:2660 lib/choose_rev.tcl:554
|
||||
#: git-gui.sh:2682 lib/choose_rev.tcl:554
|
||||
msgid "Commit@@noun"
|
||||
msgstr "Подаване"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:2663 lib/merge.tcl:123 lib/merge.tcl:152 lib/merge.tcl:170
|
||||
#: git-gui.sh:2685 lib/merge.tcl:127 lib/merge.tcl:174
|
||||
msgid "Merge"
|
||||
msgstr "Сливане"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:2664 lib/choose_rev.tcl:563
|
||||
#: git-gui.sh:2686 lib/choose_rev.tcl:563
|
||||
msgid "Remote"
|
||||
msgstr "Отдалечено хранилище"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:2667
|
||||
#: git-gui.sh:2689
|
||||
msgid "Tools"
|
||||
msgstr "Команди"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:2676
|
||||
#: git-gui.sh:2698
|
||||
msgid "Explore Working Copy"
|
||||
msgstr "Разглеждане на работното копие"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:2682
|
||||
#: git-gui.sh:2704
|
||||
msgid "Git Bash"
|
||||
msgstr "Bash за Git"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:2692
|
||||
#: git-gui.sh:2714
|
||||
msgid "Browse Current Branch's Files"
|
||||
msgstr "Разглеждане на файловете в текущия клон"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:2696
|
||||
#: git-gui.sh:2718
|
||||
msgid "Browse Branch Files..."
|
||||
msgstr "Разглеждане на текущия клон…"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:2701
|
||||
#: git-gui.sh:2723
|
||||
msgid "Visualize Current Branch's History"
|
||||
msgstr "Визуализация на историята на текущия клон"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:2705
|
||||
#: git-gui.sh:2727
|
||||
msgid "Visualize All Branch History"
|
||||
msgstr "Визуализация на историята на всички клонове"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:2712
|
||||
#: git-gui.sh:2734
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid "Browse %s's Files"
|
||||
msgstr "Разглеждане на файловете в %s"
|
||||
msgstr "Разглеждане на файловете в „%s“"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:2714
|
||||
#: git-gui.sh:2736
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid "Visualize %s's History"
|
||||
msgstr "Визуализация на историята на %s"
|
||||
msgstr "Визуализация на историята на „%s“"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:2719 lib/database.tcl:40 lib/database.tcl:66
|
||||
#: git-gui.sh:2741 lib/database.tcl:40
|
||||
msgid "Database Statistics"
|
||||
msgstr "Статистика на базата от данни"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:2722 lib/database.tcl:33
|
||||
#: git-gui.sh:2744 lib/database.tcl:33
|
||||
msgid "Compress Database"
|
||||
msgstr "Компресиране на базата от данни"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:2725
|
||||
#: git-gui.sh:2747
|
||||
msgid "Verify Database"
|
||||
msgstr "Проверка на базата от данни"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:2732 git-gui.sh:2736 git-gui.sh:2740 lib/shortcut.tcl:8
|
||||
#: lib/shortcut.tcl:40 lib/shortcut.tcl:72
|
||||
#: git-gui.sh:2754 git-gui.sh:2758 git-gui.sh:2762
|
||||
msgid "Create Desktop Icon"
|
||||
msgstr "Добавяне на икона на работния плот"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:2748 lib/choose_repository.tcl:193 lib/choose_repository.tcl:201
|
||||
#: git-gui.sh:2770 lib/choose_repository.tcl:193 lib/choose_repository.tcl:201
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Спиране на програмата"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:2756
|
||||
#: git-gui.sh:2778
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Отмяна"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:2759
|
||||
#: git-gui.sh:2781
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Повторение"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:2763 git-gui.sh:3368
|
||||
#: git-gui.sh:2785 git-gui.sh:3399
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr "Отрязване"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:2766 git-gui.sh:3371 git-gui.sh:3445 git-gui.sh:3530
|
||||
#: git-gui.sh:2788 git-gui.sh:3402 git-gui.sh:3476 git-gui.sh:3562
|
||||
#: lib/console.tcl:69
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Копиране"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:2769 git-gui.sh:3374
|
||||
#: git-gui.sh:2791 git-gui.sh:3405
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Поставяне"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:2772 git-gui.sh:3377 lib/remote_branch_delete.tcl:39
|
||||
#: lib/branch_delete.tcl:28
|
||||
#: git-gui.sh:2794 git-gui.sh:3408 lib/branch_delete.tcl:28
|
||||
#: lib/remote_branch_delete.tcl:39
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Изтриване"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:2776 git-gui.sh:3381 git-gui.sh:3534 lib/console.tcl:71
|
||||
#: git-gui.sh:2798 git-gui.sh:3412 git-gui.sh:3566 lib/console.tcl:71
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "Избиране на всичко"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:2785
|
||||
#: git-gui.sh:2807
|
||||
msgid "Create..."
|
||||
msgstr "Създаване…"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:2791
|
||||
#: git-gui.sh:2813
|
||||
msgid "Checkout..."
|
||||
msgstr "Изтегляне…"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:2797
|
||||
#: git-gui.sh:2819
|
||||
msgid "Rename..."
|
||||
msgstr "Преименуване…"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:2802
|
||||
#: git-gui.sh:2824
|
||||
msgid "Delete..."
|
||||
msgstr "Изтриване…"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:2807
|
||||
#: git-gui.sh:2829
|
||||
msgid "Reset..."
|
||||
msgstr "Отмяна на промените…"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:2817
|
||||
#: git-gui.sh:2839
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr "Готово"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:2819
|
||||
#: git-gui.sh:2841
|
||||
msgid "Commit@@verb"
|
||||
msgstr "Подаване"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:2828 git-gui.sh:3309
|
||||
#: git-gui.sh:2850 git-gui.sh:3335
|
||||
msgid "New Commit"
|
||||
msgstr "Ново подаване"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:2836 git-gui.sh:3316
|
||||
#: git-gui.sh:2858 git-gui.sh:3342
|
||||
msgid "Amend Last Commit"
|
||||
msgstr "Поправяне на последното подаване"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:2846 git-gui.sh:3270 lib/remote_branch_delete.tcl:101
|
||||
#: git-gui.sh:2868 git-gui.sh:3296 lib/remote_branch_delete.tcl:101
|
||||
msgid "Rescan"
|
||||
msgstr "Обновяване"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:2852
|
||||
#: git-gui.sh:2874
|
||||
msgid "Stage To Commit"
|
||||
msgstr "Към индекса за подаване"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:2858
|
||||
#: git-gui.sh:2880
|
||||
msgid "Stage Changed Files To Commit"
|
||||
msgstr "Всички променени файлове към индекса за подаване"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:2864
|
||||
#: git-gui.sh:2886
|
||||
msgid "Unstage From Commit"
|
||||
msgstr "Изваждане от индекса за подаване"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:2870 lib/index.tcl:442
|
||||
#: git-gui.sh:2892 lib/index.tcl:442
|
||||
msgid "Revert Changes"
|
||||
msgstr "Връщане на оригинала"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:2878 git-gui.sh:3581 git-gui.sh:3612
|
||||
#: git-gui.sh:2900 git-gui.sh:3613 git-gui.sh:3644
|
||||
msgid "Show Less Context"
|
||||
msgstr "По-малко контекст"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:2882 git-gui.sh:3585 git-gui.sh:3616
|
||||
#: git-gui.sh:2904 git-gui.sh:3617 git-gui.sh:3648
|
||||
msgid "Show More Context"
|
||||
msgstr "Повече контекст"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:2889 git-gui.sh:3283 git-gui.sh:3392
|
||||
#: git-gui.sh:2911 git-gui.sh:3309 git-gui.sh:3423
|
||||
msgid "Sign Off"
|
||||
msgstr "Подписване"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:2905
|
||||
#: git-gui.sh:2927
|
||||
msgid "Local Merge..."
|
||||
msgstr "Локално сливане…"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:2910
|
||||
#: git-gui.sh:2932
|
||||
msgid "Abort Merge..."
|
||||
msgstr "Преустановяване на сливане…"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:2922 git-gui.sh:2950
|
||||
#: git-gui.sh:2944 git-gui.sh:2972
|
||||
msgid "Add..."
|
||||
msgstr "Добавяне…"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:2926
|
||||
#: git-gui.sh:2948
|
||||
msgid "Push..."
|
||||
msgstr "Избутване…"
|
||||
msgstr "Изтласкване…"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:2930
|
||||
#: git-gui.sh:2952
|
||||
msgid "Delete Branch..."
|
||||
msgstr "Изтриване на клон…"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:2940 git-gui.sh:3563
|
||||
#: git-gui.sh:2962 git-gui.sh:3595
|
||||
msgid "Options..."
|
||||
msgstr "Опции…"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:2951
|
||||
#: git-gui.sh:2973
|
||||
msgid "Remove..."
|
||||
msgstr "Премахване…"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:2960 lib/choose_repository.tcl:55
|
||||
#: git-gui.sh:2982 lib/choose_repository.tcl:55
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Помощ"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:2964 git-gui.sh:2968 lib/choose_repository.tcl:49
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:58 lib/about.tcl:14
|
||||
#: git-gui.sh:2986 git-gui.sh:2990 lib/about.tcl:14
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:49 lib/choose_repository.tcl:58
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid "About %s"
|
||||
msgstr "Относно %s"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:2992
|
||||
#: git-gui.sh:3014
|
||||
msgid "Online Documentation"
|
||||
msgstr "Документация в Интернет"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:2995 lib/choose_repository.tcl:52 lib/choose_repository.tcl:61
|
||||
#: git-gui.sh:3017 lib/choose_repository.tcl:52 lib/choose_repository.tcl:61
|
||||
msgid "Show SSH Key"
|
||||
msgstr "Показване на ключа за SSH"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:3014 git-gui.sh:3146
|
||||
#: git-gui.sh:3032 git-gui.sh:3164
|
||||
msgid "usage:"
|
||||
msgstr "употреба:"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:3036 git-gui.sh:3168
|
||||
msgid "Usage"
|
||||
msgstr "Употреба"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:3095 lib/blame.tcl:573
|
||||
#: git-gui.sh:3117 lib/blame.tcl:573
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Грешка"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:3126
|
||||
#: git-gui.sh:3148
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ФАТАЛНА ГРЕШКА: пътят %s не може да бъде открит: такъв файл или директория "
|
||||
"няма"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:3159
|
||||
#: git-gui.sh:3181
|
||||
msgid "Current Branch:"
|
||||
msgstr "Текущ клон:"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:3185
|
||||
msgid "Staged Changes (Will Commit)"
|
||||
msgstr "Промени в индекса (за подаване)"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:3205
|
||||
#: git-gui.sh:3206
|
||||
msgid "Unstaged Changes"
|
||||
msgstr "Промени извън индекса"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:3276
|
||||
#: git-gui.sh:3228
|
||||
msgid "Staged Changes (Will Commit)"
|
||||
msgstr "Промени в индекса (за подаване)"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:3302
|
||||
msgid "Stage Changed"
|
||||
msgstr "Индексът е променен"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:3295 lib/transport.tcl:137 lib/transport.tcl:229
|
||||
#: git-gui.sh:3321 lib/transport.tcl:137
|
||||
msgid "Push"
|
||||
msgstr "Изтласкване"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:3330
|
||||
#: git-gui.sh:3356
|
||||
msgid "Initial Commit Message:"
|
||||
msgstr "Първоначално съобщение при подаване:"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:3331
|
||||
#: git-gui.sh:3357
|
||||
msgid "Amended Commit Message:"
|
||||
msgstr "Поправено съобщение при подаване:"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:3332
|
||||
#: git-gui.sh:3358
|
||||
msgid "Amended Initial Commit Message:"
|
||||
msgstr "Поправено първоначално съобщение при подаване:"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:3333
|
||||
#: git-gui.sh:3359
|
||||
msgid "Amended Merge Commit Message:"
|
||||
msgstr "Поправено съобщение при подаване със сливане:"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:3334
|
||||
#: git-gui.sh:3360
|
||||
msgid "Merge Commit Message:"
|
||||
msgstr "Съобщение при подаване със сливане:"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:3335
|
||||
#: git-gui.sh:3361
|
||||
msgid "Commit Message:"
|
||||
msgstr "Съобщение при подаване:"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:3384 git-gui.sh:3538 lib/console.tcl:73
|
||||
#: git-gui.sh:3415 git-gui.sh:3570 lib/console.tcl:73
|
||||
msgid "Copy All"
|
||||
msgstr "Копиране на всичко"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:3408 lib/blame.tcl:105
|
||||
#: git-gui.sh:3439 lib/blame.tcl:105
|
||||
msgid "File:"
|
||||
msgstr "Файл:"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:3526
|
||||
#: git-gui.sh:3558
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr "Обновяване"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:3547
|
||||
#: git-gui.sh:3579
|
||||
msgid "Decrease Font Size"
|
||||
msgstr "По-едър шрифт"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:3551
|
||||
#: git-gui.sh:3583
|
||||
msgid "Increase Font Size"
|
||||
msgstr "По-дребен шрифт"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:3559 lib/blame.tcl:294
|
||||
#: git-gui.sh:3591 lib/blame.tcl:294
|
||||
msgid "Encoding"
|
||||
msgstr "Кодиране"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:3570
|
||||
#: git-gui.sh:3602
|
||||
msgid "Apply/Reverse Hunk"
|
||||
msgstr "Прилагане/връщане на парче"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:3575
|
||||
#: git-gui.sh:3607
|
||||
msgid "Apply/Reverse Line"
|
||||
msgstr "Прилагане/връщане на ред"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:3594
|
||||
#: git-gui.sh:3626
|
||||
msgid "Run Merge Tool"
|
||||
msgstr "Изпълнение на програмата за сливане"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:3599
|
||||
#: git-gui.sh:3631
|
||||
msgid "Use Remote Version"
|
||||
msgstr "Версия от отдалеченото хранилище"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:3603
|
||||
#: git-gui.sh:3635
|
||||
msgid "Use Local Version"
|
||||
msgstr "Локална версия"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:3607
|
||||
#: git-gui.sh:3639
|
||||
msgid "Revert To Base"
|
||||
msgstr "Връщане към родителската версия"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:3625
|
||||
#: git-gui.sh:3657
|
||||
msgid "Visualize These Changes In The Submodule"
|
||||
msgstr "Визуализиране на промените в подмодула"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:3629
|
||||
#: git-gui.sh:3661
|
||||
msgid "Visualize Current Branch History In The Submodule"
|
||||
msgstr "Визуализация на историята на текущия клон в историята за подмодула"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:3633
|
||||
#: git-gui.sh:3665
|
||||
msgid "Visualize All Branch History In The Submodule"
|
||||
msgstr "Визуализация на историята на всички клони в историята за подмодула"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:3638
|
||||
#: git-gui.sh:3670
|
||||
msgid "Start git gui In The Submodule"
|
||||
msgstr "Стартиране на „git gui“ за подмодула"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:3673
|
||||
#: git-gui.sh:3705
|
||||
msgid "Unstage Hunk From Commit"
|
||||
msgstr "Изваждане на парчето от подаването"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:3675
|
||||
#: git-gui.sh:3707
|
||||
msgid "Unstage Lines From Commit"
|
||||
msgstr "Изваждане на редовете от подаването"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:3677
|
||||
#: git-gui.sh:3709
|
||||
msgid "Unstage Line From Commit"
|
||||
msgstr "Изваждане на реда от подаването"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:3680
|
||||
#: git-gui.sh:3712
|
||||
msgid "Stage Hunk For Commit"
|
||||
msgstr "Добавяне на парчето за подаване"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:3682
|
||||
#: git-gui.sh:3714
|
||||
msgid "Stage Lines For Commit"
|
||||
msgstr "Добавяне на редовете за подаване"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:3684
|
||||
#: git-gui.sh:3716
|
||||
msgid "Stage Line For Commit"
|
||||
msgstr "Добавяне на реда за подаване"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:3709
|
||||
#: git-gui.sh:3741
|
||||
msgid "Initializing..."
|
||||
msgstr "Инициализиране…"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:3852
|
||||
#: git-gui.sh:3886
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Possible environment issues exist.\n"
|
||||
|
@ -576,7 +579,7 @@ msgstr ""
|
|||
"от %s:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:3881
|
||||
#: git-gui.sh:3915
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"This is due to a known issue with the\n"
|
||||
|
@ -586,7 +589,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Това е познат проблем и се дължи на\n"
|
||||
"версията на Tcl включена в Cygwin."
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:3886
|
||||
#: git-gui.sh:3920
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -602,199 +605,126 @@ msgstr ""
|
|||
"е да поставите настройките „user.name“ и\n"
|
||||
"„user.email“ в личния си файл „~/.gitconfig“.\n"
|
||||
|
||||
#: lib/spellcheck.tcl:57
|
||||
msgid "Unsupported spell checker"
|
||||
msgstr "Тази програма за проверка на правописа не се поддържа"
|
||||
#: lib/about.tcl:26
|
||||
msgid "git-gui - a graphical user interface for Git."
|
||||
msgstr "git-gui — графичен интерфейс за Git."
|
||||
|
||||
#: lib/spellcheck.tcl:65
|
||||
msgid "Spell checking is unavailable"
|
||||
msgstr "Липсва програма за проверка на правописа"
|
||||
|
||||
#: lib/spellcheck.tcl:68
|
||||
msgid "Invalid spell checking configuration"
|
||||
msgstr "Неправилни настройки на проверката на правописа"
|
||||
|
||||
#: lib/spellcheck.tcl:70
|
||||
#: lib/blame.tcl:73
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid "Reverting dictionary to %s."
|
||||
msgstr "Ползване на речник за език „%s“."
|
||||
msgid "%s (%s): File Viewer"
|
||||
msgstr "%s (%s): Преглед на файлове"
|
||||
|
||||
#: lib/spellcheck.tcl:73
|
||||
msgid "Spell checker silently failed on startup"
|
||||
msgstr "Програмата за правопис даже не стартира успешно."
|
||||
#: lib/blame.tcl:79
|
||||
msgid "Commit:"
|
||||
msgstr "Подаване:"
|
||||
|
||||
#: lib/spellcheck.tcl:80
|
||||
msgid "Unrecognized spell checker"
|
||||
msgstr "Непозната програма за проверка на правописа"
|
||||
#: lib/blame.tcl:280
|
||||
msgid "Copy Commit"
|
||||
msgstr "Копиране на подаване"
|
||||
|
||||
#: lib/spellcheck.tcl:186
|
||||
msgid "No Suggestions"
|
||||
msgstr "Няма предложения"
|
||||
#: lib/blame.tcl:284
|
||||
msgid "Find Text..."
|
||||
msgstr "Търсене на текст…"
|
||||
|
||||
#: lib/spellcheck.tcl:388
|
||||
msgid "Unexpected EOF from spell checker"
|
||||
msgstr "Неочакван край на файл от програмата за проверка на правописа"
|
||||
#: lib/blame.tcl:288
|
||||
msgid "Goto Line..."
|
||||
msgstr "Към ред…"
|
||||
|
||||
#: lib/spellcheck.tcl:392
|
||||
msgid "Spell Checker Failed"
|
||||
msgstr "Грешка в програмата за проверка на правописа"
|
||||
#: lib/blame.tcl:297
|
||||
msgid "Do Full Copy Detection"
|
||||
msgstr "Пълно търсене на копиране"
|
||||
|
||||
#: lib/remote_add.tcl:20
|
||||
msgid "Add Remote"
|
||||
msgstr "Добавяне на отдалечено хранилище"
|
||||
#: lib/blame.tcl:301
|
||||
msgid "Show History Context"
|
||||
msgstr "Показване на контекста от историята"
|
||||
|
||||
#: lib/remote_add.tcl:25
|
||||
msgid "Add New Remote"
|
||||
msgstr "Добавяне на отдалечено хранилище"
|
||||
#: lib/blame.tcl:304
|
||||
msgid "Blame Parent Commit"
|
||||
msgstr "Анотиране на родителското подаване"
|
||||
|
||||
#: lib/remote_add.tcl:30 lib/tools_dlg.tcl:37
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Добавяне"
|
||||
|
||||
#: lib/remote_add.tcl:34 lib/browser.tcl:292 lib/branch_checkout.tcl:30
|
||||
#: lib/transport.tcl:141 lib/branch_rename.tcl:32 lib/choose_font.tcl:45
|
||||
#: lib/option.tcl:127 lib/tools_dlg.tcl:41 lib/tools_dlg.tcl:202
|
||||
#: lib/tools_dlg.tcl:345 lib/remote_branch_delete.tcl:43
|
||||
#: lib/checkout_op.tcl:579 lib/branch_create.tcl:37 lib/branch_delete.tcl:34
|
||||
#: lib/merge.tcl:174
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Отказване"
|
||||
|
||||
#: lib/remote_add.tcl:39
|
||||
msgid "Remote Details"
|
||||
msgstr "Данни за отдалеченото хранилище"
|
||||
|
||||
#: lib/remote_add.tcl:41 lib/tools_dlg.tcl:51 lib/branch_create.tcl:44
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "Име:"
|
||||
|
||||
#: lib/remote_add.tcl:50
|
||||
msgid "Location:"
|
||||
msgstr "Местоположение:"
|
||||
|
||||
#: lib/remote_add.tcl:60
|
||||
msgid "Further Action"
|
||||
msgstr "Следващо действие"
|
||||
|
||||
#: lib/remote_add.tcl:63
|
||||
msgid "Fetch Immediately"
|
||||
msgstr "Незабавно доставяне"
|
||||
|
||||
#: lib/remote_add.tcl:69
|
||||
msgid "Initialize Remote Repository and Push"
|
||||
msgstr "Инициализиране на отдалеченото хранилище и изтласкване на промените"
|
||||
|
||||
#: lib/remote_add.tcl:75
|
||||
msgid "Do Nothing Else Now"
|
||||
msgstr "Да не се прави нищо"
|
||||
|
||||
#: lib/remote_add.tcl:100
|
||||
msgid "Please supply a remote name."
|
||||
msgstr "Задайте име за отдалеченото хранилище."
|
||||
|
||||
#: lib/remote_add.tcl:113
|
||||
#: lib/blame.tcl:466
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid "'%s' is not an acceptable remote name."
|
||||
msgstr "Отдалечено хранилище не може да се казва „%s“."
|
||||
msgid "Reading %s..."
|
||||
msgstr "Чете се „%s“…"
|
||||
|
||||
#: lib/remote_add.tcl:124
|
||||
#: lib/blame.tcl:594
|
||||
msgid "Loading copy/move tracking annotations..."
|
||||
msgstr "Зареждане на анотациите за проследяване на копирането/преместването…"
|
||||
|
||||
#: lib/blame.tcl:614
|
||||
msgid "lines annotated"
|
||||
msgstr "реда анотирани"
|
||||
|
||||
#: lib/blame.tcl:806
|
||||
msgid "Loading original location annotations..."
|
||||
msgstr "Зареждане на анотациите за първоначалното местоположение…"
|
||||
|
||||
#: lib/blame.tcl:809
|
||||
msgid "Annotation complete."
|
||||
msgstr "Анотирането завърши."
|
||||
|
||||
#: lib/blame.tcl:839
|
||||
msgid "Busy"
|
||||
msgstr "Операцията не е завършила"
|
||||
|
||||
#: lib/blame.tcl:840
|
||||
msgid "Annotation process is already running."
|
||||
msgstr "В момента тече процес на анотиране."
|
||||
|
||||
#: lib/blame.tcl:879
|
||||
msgid "Running thorough copy detection..."
|
||||
msgstr "Изпълнява се цялостен процес на откриване на копиране…"
|
||||
|
||||
#: lib/blame.tcl:947
|
||||
msgid "Loading annotation..."
|
||||
msgstr "Зареждане на анотации…"
|
||||
|
||||
#: lib/blame.tcl:1000
|
||||
msgid "Author:"
|
||||
msgstr "Автор:"
|
||||
|
||||
#: lib/blame.tcl:1004
|
||||
msgid "Committer:"
|
||||
msgstr "Подал:"
|
||||
|
||||
#: lib/blame.tcl:1009
|
||||
msgid "Original File:"
|
||||
msgstr "Първоначален файл:"
|
||||
|
||||
#: lib/blame.tcl:1057
|
||||
msgid "Cannot find HEAD commit:"
|
||||
msgstr "Подаването за връх „HEAD“ не може да се открие:"
|
||||
|
||||
#: lib/blame.tcl:1112
|
||||
msgid "Cannot find parent commit:"
|
||||
msgstr "Родителското подаване не може да бъде открито"
|
||||
|
||||
#: lib/blame.tcl:1127
|
||||
msgid "Unable to display parent"
|
||||
msgstr "Родителят не може да бъде показан"
|
||||
|
||||
#: lib/blame.tcl:1128 lib/diff.tcl:358
|
||||
msgid "Error loading diff:"
|
||||
msgstr "Грешка при зареждане на разлика:"
|
||||
|
||||
#: lib/blame.tcl:1269
|
||||
msgid "Originally By:"
|
||||
msgstr "Първоначално от:"
|
||||
|
||||
#: lib/blame.tcl:1275
|
||||
msgid "In File:"
|
||||
msgstr "Във файл:"
|
||||
|
||||
#: lib/blame.tcl:1280
|
||||
msgid "Copied Or Moved Here By:"
|
||||
msgstr "Копирано или преместено тук от:"
|
||||
|
||||
#: lib/branch_checkout.tcl:16
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid "Failed to add remote '%s' of location '%s'."
|
||||
msgstr "Неуспешно добавяне на отдалеченото хранилище „%s“ от адрес „%s“."
|
||||
msgid "%s (%s): Checkout Branch"
|
||||
msgstr "%s (%s): Клон за изтегляне"
|
||||
|
||||
#: lib/remote_add.tcl:132 lib/transport.tcl:6
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid "fetch %s"
|
||||
msgstr "доставяне на „%s“"
|
||||
|
||||
#: lib/remote_add.tcl:133
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid "Fetching the %s"
|
||||
msgstr "Доставяне на „%s“"
|
||||
|
||||
#: lib/remote_add.tcl:156
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid "Do not know how to initialize repository at location '%s'."
|
||||
msgstr "Хранилището с местоположение „%s“ не може да бъде инициализирано."
|
||||
|
||||
#: lib/remote_add.tcl:162 lib/transport.tcl:54 lib/transport.tcl:92
|
||||
#: lib/transport.tcl:110
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid "push %s"
|
||||
msgstr "изтласкване на „%s“"
|
||||
|
||||
#: lib/remote_add.tcl:163
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid "Setting up the %s (at %s)"
|
||||
msgstr "Добавяне на хранилище „%s“ (с адрес „%s“)"
|
||||
|
||||
#: lib/browser.tcl:17
|
||||
msgid "Starting..."
|
||||
msgstr "Стартиране…"
|
||||
|
||||
#: lib/browser.tcl:27
|
||||
msgid "File Browser"
|
||||
msgstr "Файлов браузър"
|
||||
|
||||
#: lib/browser.tcl:132 lib/browser.tcl:149
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid "Loading %s..."
|
||||
msgstr "Зареждане на „%s“…"
|
||||
|
||||
#: lib/browser.tcl:193
|
||||
msgid "[Up To Parent]"
|
||||
msgstr "[Към родителя]"
|
||||
|
||||
#: lib/browser.tcl:275 lib/browser.tcl:282
|
||||
msgid "Browse Branch Files"
|
||||
msgstr "Разглеждане на файловете в клона"
|
||||
|
||||
#: lib/browser.tcl:288 lib/choose_repository.tcl:422
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:509 lib/choose_repository.tcl:518
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:1074
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr "Разглеждане"
|
||||
|
||||
#: lib/browser.tcl:297 lib/branch_checkout.tcl:35 lib/tools_dlg.tcl:321
|
||||
msgid "Revision"
|
||||
msgstr "Версия"
|
||||
|
||||
#: lib/tools.tcl:75
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid "Running %s requires a selected file."
|
||||
msgstr "За изпълнението на „%s“ трябва да изберете файл."
|
||||
|
||||
#: lib/tools.tcl:91
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to run %1$s on file \"%2$s\"?"
|
||||
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изпълните „%1$s“ върху файла „%2$s“?"
|
||||
|
||||
#: lib/tools.tcl:95
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to run %s?"
|
||||
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изпълните „%s“?"
|
||||
|
||||
#: lib/tools.tcl:116
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid "Tool: %s"
|
||||
msgstr "Команда: %s"
|
||||
|
||||
#: lib/tools.tcl:117
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid "Running: %s"
|
||||
msgstr "Изпълнение: %s"
|
||||
|
||||
#: lib/tools.tcl:155
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid "Tool completed successfully: %s"
|
||||
msgstr "Командата завърши успешно: %s"
|
||||
|
||||
#: lib/tools.tcl:157
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid "Tool failed: %s"
|
||||
msgstr "Командата върна грешка: %s"
|
||||
|
||||
#: lib/branch_checkout.tcl:16 lib/branch_checkout.tcl:21
|
||||
#: lib/branch_checkout.tcl:21
|
||||
msgid "Checkout Branch"
|
||||
msgstr "Клон за изтегляне"
|
||||
|
||||
|
@ -802,7 +732,19 @@ msgstr "Клон за изтегляне"
|
|||
msgid "Checkout"
|
||||
msgstr "Изтегляне"
|
||||
|
||||
#: lib/branch_checkout.tcl:39 lib/option.tcl:310 lib/branch_create.tcl:69
|
||||
#: lib/branch_checkout.tcl:30 lib/branch_create.tcl:37 lib/branch_delete.tcl:34
|
||||
#: lib/branch_rename.tcl:32 lib/browser.tcl:292 lib/checkout_op.tcl:579
|
||||
#: lib/choose_font.tcl:45 lib/merge.tcl:178 lib/option.tcl:127
|
||||
#: lib/remote_add.tcl:34 lib/remote_branch_delete.tcl:43 lib/tools_dlg.tcl:41
|
||||
#: lib/tools_dlg.tcl:202 lib/tools_dlg.tcl:345 lib/transport.tcl:141
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Отказване"
|
||||
|
||||
#: lib/branch_checkout.tcl:35 lib/browser.tcl:297 lib/tools_dlg.tcl:321
|
||||
msgid "Revision"
|
||||
msgstr "Версия"
|
||||
|
||||
#: lib/branch_checkout.tcl:39 lib/branch_create.tcl:69 lib/option.tcl:310
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Опции"
|
||||
|
||||
|
@ -814,167 +756,129 @@ msgstr "Изтегляне на промените от следения кло
|
|||
msgid "Detach From Local Branch"
|
||||
msgstr "Изтриване от локалния клон"
|
||||
|
||||
#: lib/transport.tcl:7
|
||||
#: lib/branch_create.tcl:23
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid "Fetching new changes from %s"
|
||||
msgstr "Доставяне на промените от „%s“"
|
||||
msgid "%s (%s): Create Branch"
|
||||
msgstr "%s (%s): Създаване на клон"
|
||||
|
||||
#: lib/transport.tcl:18
|
||||
#: lib/branch_create.tcl:28
|
||||
msgid "Create New Branch"
|
||||
msgstr "Създаване на нов клон"
|
||||
|
||||
#: lib/branch_create.tcl:33 lib/choose_repository.tcl:407
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Създаване"
|
||||
|
||||
#: lib/branch_create.tcl:42
|
||||
msgid "Branch Name"
|
||||
msgstr "Име на клона"
|
||||
|
||||
#: lib/branch_create.tcl:44 lib/remote_add.tcl:41 lib/tools_dlg.tcl:51
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "Име:"
|
||||
|
||||
#: lib/branch_create.tcl:57
|
||||
msgid "Match Tracking Branch Name"
|
||||
msgstr "Съвпадане по името на следения клон"
|
||||
|
||||
#: lib/branch_create.tcl:66
|
||||
msgid "Starting Revision"
|
||||
msgstr "Начална версия"
|
||||
|
||||
#: lib/branch_create.tcl:72
|
||||
msgid "Update Existing Branch:"
|
||||
msgstr "Обновяване на съществуващ клон:"
|
||||
|
||||
#: lib/branch_create.tcl:75
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Не"
|
||||
|
||||
#: lib/branch_create.tcl:80
|
||||
msgid "Fast Forward Only"
|
||||
msgstr "Само тривиално превъртащо сливане"
|
||||
|
||||
#: lib/branch_create.tcl:85 lib/checkout_op.tcl:571
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Отначало"
|
||||
|
||||
#: lib/branch_create.tcl:97
|
||||
msgid "Checkout After Creation"
|
||||
msgstr "Преминаване към клона след създаването му"
|
||||
|
||||
#: lib/branch_create.tcl:132
|
||||
msgid "Please select a tracking branch."
|
||||
msgstr "Изберете клон за следени."
|
||||
|
||||
#: lib/branch_create.tcl:141
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid "remote prune %s"
|
||||
msgstr "окастряне на следящите клони към „%s“"
|
||||
msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository."
|
||||
msgstr "Следящият клон — „%s“, не съществува в отдалеченото хранилище."
|
||||
|
||||
#: lib/transport.tcl:19
|
||||
#: lib/branch_create.tcl:154 lib/branch_rename.tcl:92
|
||||
msgid "Please supply a branch name."
|
||||
msgstr "Дайте име на клона."
|
||||
|
||||
#: lib/branch_create.tcl:165 lib/branch_rename.tcl:112
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid "Pruning tracking branches deleted from %s"
|
||||
msgstr "Окастряне на следящите клони на изтритите клони от „%s“"
|
||||
msgid "'%s' is not an acceptable branch name."
|
||||
msgstr "„%s“ не може да се използва за име на клон."
|
||||
|
||||
#: lib/transport.tcl:25
|
||||
msgid "fetch all remotes"
|
||||
msgstr "доставяне на всички отдалечени хранилища"
|
||||
#: lib/branch_delete.tcl:16
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid "%s (%s): Delete Branch"
|
||||
msgstr "%s (%s): Изтриване на клон"
|
||||
|
||||
#: lib/transport.tcl:26
|
||||
msgid "Fetching new changes from all remotes"
|
||||
msgstr "Доставяне на новите промени от всички отдалечени хранилища"
|
||||
#: lib/branch_delete.tcl:21
|
||||
msgid "Delete Local Branch"
|
||||
msgstr "Изтриване на локален клон"
|
||||
|
||||
#: lib/transport.tcl:40
|
||||
msgid "remote prune all remotes"
|
||||
msgstr "окастряне на всички следящи клони"
|
||||
#: lib/branch_delete.tcl:39
|
||||
msgid "Local Branches"
|
||||
msgstr "Локални клони"
|
||||
|
||||
#: lib/transport.tcl:41
|
||||
msgid "Pruning tracking branches deleted from all remotes"
|
||||
#: lib/branch_delete.tcl:51
|
||||
msgid "Delete Only If Merged Into"
|
||||
msgstr "Изтриване, само ако промените са слети и другаде"
|
||||
|
||||
#: lib/branch_delete.tcl:53 lib/remote_branch_delete.tcl:120
|
||||
msgid "Always (Do not perform merge checks)"
|
||||
msgstr "Винаги (без проверка за сливане)"
|
||||
|
||||
#: lib/branch_delete.tcl:103
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid "The following branches are not completely merged into %s:"
|
||||
msgstr "Не всички промени в клоните са слети в „%s“:"
|
||||
|
||||
#: lib/branch_delete.tcl:115 lib/remote_branch_delete.tcl:218
|
||||
msgid ""
|
||||
"Recovering deleted branches is difficult.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Delete the selected branches?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Окастряне на всички клони, които следят изтрити клони от отдалечени хранилища"
|
||||
"Възстановяването на изтрити клони може да е трудно.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Сигурни ли сте, че искате да триете?"
|
||||
|
||||
#: lib/transport.tcl:55
|
||||
#: lib/branch_delete.tcl:131
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid "Pushing changes to %s"
|
||||
msgstr "Изтласкване на промените към „%s“"
|
||||
msgid " - %s:"
|
||||
msgstr " — „%s:“"
|
||||
|
||||
#: lib/transport.tcl:93
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid "Mirroring to %s"
|
||||
msgstr "Изтласкване на всичко към „%s“"
|
||||
|
||||
#: lib/transport.tcl:111
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid "Pushing %s %s to %s"
|
||||
msgstr "Изтласкване на %s „%s“ към „%s“"
|
||||
|
||||
#: lib/transport.tcl:132
|
||||
msgid "Push Branches"
|
||||
msgstr "Клони за изтласкване"
|
||||
|
||||
#: lib/transport.tcl:147
|
||||
msgid "Source Branches"
|
||||
msgstr "Клони-източници"
|
||||
|
||||
#: lib/transport.tcl:162
|
||||
msgid "Destination Repository"
|
||||
msgstr "Целево хранилище"
|
||||
|
||||
#: lib/transport.tcl:165 lib/remote_branch_delete.tcl:51
|
||||
msgid "Remote:"
|
||||
msgstr "Отдалечено хранилище:"
|
||||
|
||||
#: lib/transport.tcl:187 lib/remote_branch_delete.tcl:72
|
||||
msgid "Arbitrary Location:"
|
||||
msgstr "Произволно местоположение:"
|
||||
|
||||
#: lib/transport.tcl:205
|
||||
msgid "Transfer Options"
|
||||
msgstr "Настройки при пренасянето"
|
||||
|
||||
#: lib/transport.tcl:207
|
||||
msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Изрично презаписване на съществуващ клон (някои промени може да бъдат "
|
||||
"загубени)"
|
||||
|
||||
#: lib/transport.tcl:211
|
||||
msgid "Use thin pack (for slow network connections)"
|
||||
msgstr "Максимална компресия (за бавни мрежови връзки)"
|
||||
|
||||
#: lib/transport.tcl:215
|
||||
msgid "Include tags"
|
||||
msgstr "Включване на етикетите"
|
||||
|
||||
#: lib/status_bar.tcl:87
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)"
|
||||
msgstr "%s… %*i от общо %*i %s (%3i%%)"
|
||||
|
||||
#: lib/remote.tcl:200
|
||||
msgid "Push to"
|
||||
msgstr "Изтласкване към"
|
||||
|
||||
#: lib/remote.tcl:218
|
||||
msgid "Remove Remote"
|
||||
msgstr "Премахване на отдалечено хранилище"
|
||||
|
||||
#: lib/remote.tcl:223
|
||||
msgid "Prune from"
|
||||
msgstr "Окастряне от"
|
||||
|
||||
#: lib/remote.tcl:228
|
||||
msgid "Fetch from"
|
||||
msgstr "Доставяне от"
|
||||
|
||||
#: lib/sshkey.tcl:31
|
||||
msgid "No keys found."
|
||||
msgstr "Не са открити ключове."
|
||||
|
||||
#: lib/sshkey.tcl:34
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid "Found a public key in: %s"
|
||||
msgstr "Открит е публичен ключ в „%s“"
|
||||
|
||||
#: lib/sshkey.tcl:40
|
||||
msgid "Generate Key"
|
||||
msgstr "Генериране на ключ"
|
||||
|
||||
#: lib/sshkey.tcl:55 lib/checkout_op.tcl:146 lib/console.tcl:81
|
||||
#: lib/database.tcl:30
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Затваряне"
|
||||
|
||||
#: lib/sshkey.tcl:58
|
||||
msgid "Copy To Clipboard"
|
||||
msgstr "Копиране към системния буфер"
|
||||
|
||||
#: lib/sshkey.tcl:72
|
||||
msgid "Your OpenSSH Public Key"
|
||||
msgstr "Публичният ви ключ за OpenSSH"
|
||||
|
||||
#: lib/sshkey.tcl:80
|
||||
msgid "Generating..."
|
||||
msgstr "Генериране…"
|
||||
|
||||
#: lib/sshkey.tcl:86
|
||||
#: lib/branch_delete.tcl:141
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not start ssh-keygen:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Failed to delete branches:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Програмата „ssh-keygen“ не може да бъде стартирана:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Неуспешно триене на клони:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: lib/sshkey.tcl:113
|
||||
msgid "Generation failed."
|
||||
msgstr "Неуспешно генериране."
|
||||
|
||||
#: lib/sshkey.tcl:120
|
||||
msgid "Generation succeeded, but no keys found."
|
||||
msgstr "Генерирането завърши успешно, а не са намерени ключове."
|
||||
|
||||
#: lib/sshkey.tcl:123
|
||||
#: lib/branch_rename.tcl:15
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid "Your key is in: %s"
|
||||
msgstr "Ключът ви е в „%s“"
|
||||
msgid "%s (%s): Rename Branch"
|
||||
msgstr "%s (%s): Преименуване на клон"
|
||||
|
||||
#: lib/branch_rename.tcl:15 lib/branch_rename.tcl:23
|
||||
#: lib/branch_rename.tcl:23
|
||||
msgid "Rename Branch"
|
||||
msgstr "Преименуване на клон"
|
||||
|
||||
|
@ -994,25 +898,195 @@ msgstr "Ново име:"
|
|||
msgid "Please select a branch to rename."
|
||||
msgstr "Изберете клон за преименуване."
|
||||
|
||||
#: lib/branch_rename.tcl:92 lib/branch_create.tcl:154
|
||||
msgid "Please supply a branch name."
|
||||
msgstr "Дайте име на клона."
|
||||
|
||||
#: lib/branch_rename.tcl:102 lib/checkout_op.tcl:202
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid "Branch '%s' already exists."
|
||||
msgstr "Клонът „%s“ вече съществува."
|
||||
|
||||
#: lib/branch_rename.tcl:112 lib/branch_create.tcl:165
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid "'%s' is not an acceptable branch name."
|
||||
msgstr "„%s“ не може да се използва за име на клон."
|
||||
|
||||
#: lib/branch_rename.tcl:123
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid "Failed to rename '%s'."
|
||||
msgstr "Неуспешно преименуване на „%s“."
|
||||
|
||||
#: lib/browser.tcl:17
|
||||
msgid "Starting..."
|
||||
msgstr "Стартиране…"
|
||||
|
||||
#: lib/browser.tcl:27
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid "%s (%s): File Browser"
|
||||
msgstr "%s (%s): Файлов браузър"
|
||||
|
||||
#: lib/browser.tcl:132 lib/browser.tcl:149
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid "Loading %s..."
|
||||
msgstr "Зареждане на „%s“…"
|
||||
|
||||
#: lib/browser.tcl:193
|
||||
msgid "[Up To Parent]"
|
||||
msgstr "[Към родителя]"
|
||||
|
||||
#: lib/browser.tcl:275
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid "%s (%s): Browse Branch Files"
|
||||
msgstr "%s (%s): Разглеждане на файловете в клона"
|
||||
|
||||
#: lib/browser.tcl:282
|
||||
msgid "Browse Branch Files"
|
||||
msgstr "Разглеждане на файловете в клона"
|
||||
|
||||
#: lib/browser.tcl:288 lib/choose_repository.tcl:422
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:509 lib/choose_repository.tcl:518
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:1074
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr "Разглеждане"
|
||||
|
||||
#: lib/checkout_op.tcl:85
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid "Fetching %s from %s"
|
||||
msgstr "Доставяне на „%s“ от „%s“"
|
||||
|
||||
#: lib/checkout_op.tcl:133
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid "fatal: Cannot resolve %s"
|
||||
msgstr "фатална грешка: „%s“ не може да се открие"
|
||||
|
||||
#: lib/checkout_op.tcl:146 lib/console.tcl:81 lib/database.tcl:30
|
||||
#: lib/sshkey.tcl:55
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Затваряне"
|
||||
|
||||
#: lib/checkout_op.tcl:175
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid "Branch '%s' does not exist."
|
||||
msgstr "Клонът „%s“ не съществува."
|
||||
|
||||
#: lib/checkout_op.tcl:194
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid "Failed to configure simplified git-pull for '%s'."
|
||||
msgstr "Неуспешно настройване на опростен git-pull за „%s“."
|
||||
|
||||
#: lib/checkout_op.tcl:229
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Branch '%s' already exists.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"It cannot fast-forward to %s.\n"
|
||||
"A merge is required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Клонът „%s“ съществува.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Той не може да бъде тривиално слят до „%s“.\n"
|
||||
"Необходимо е сливане."
|
||||
|
||||
#: lib/checkout_op.tcl:243
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid "Merge strategy '%s' not supported."
|
||||
msgstr "Стратегия за сливане „%s“ не се поддържа."
|
||||
|
||||
#: lib/checkout_op.tcl:262
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid "Failed to update '%s'."
|
||||
msgstr "Неуспешно обновяване на „%s“."
|
||||
|
||||
#: lib/checkout_op.tcl:274
|
||||
msgid "Staging area (index) is already locked."
|
||||
msgstr "Индексът вече е заключен."
|
||||
|
||||
#: lib/checkout_op.tcl:289
|
||||
msgid ""
|
||||
"Last scanned state does not match repository state.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Another Git program has modified this repository since the last scan. A "
|
||||
"rescan must be performed before the current branch can be changed.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The rescan will be automatically started now.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Състоянието при последната проверка не отговаря на състоянието на "
|
||||
"хранилището.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Някой друг процес за Git е променил хранилището междувременно. Състоянието "
|
||||
"трябва да бъде проверено, преди да се премине към нов клон.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Автоматично ще започне нова проверка.\n"
|
||||
|
||||
#: lib/checkout_op.tcl:345
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid "Updating working directory to '%s'..."
|
||||
msgstr "Работната директория се привежда към „%s“…"
|
||||
|
||||
#: lib/checkout_op.tcl:346
|
||||
msgid "files checked out"
|
||||
msgstr "файла са изтеглени"
|
||||
|
||||
#: lib/checkout_op.tcl:376
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Преустановяване на изтеглянето на „%s“ (необходимо е пофайлово сливане)."
|
||||
|
||||
#: lib/checkout_op.tcl:377
|
||||
msgid "File level merge required."
|
||||
msgstr "Необходимо е пофайлово сливане."
|
||||
|
||||
#: lib/checkout_op.tcl:381
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid "Staying on branch '%s'."
|
||||
msgstr "Оставане върху клона „%s“."
|
||||
|
||||
#: lib/checkout_op.tcl:452
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are no longer on a local branch.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If you wanted to be on a branch, create one now starting from 'This Detached "
|
||||
"Checkout'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вече не сте на локален клон.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Ако искате да сте на клон, създайте базиран на „Това несвързано изтегляне“."
|
||||
|
||||
#: lib/checkout_op.tcl:503 lib/checkout_op.tcl:507
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid "Checked out '%s'."
|
||||
msgstr "„%s“ е изтеглен."
|
||||
|
||||
#: lib/checkout_op.tcl:535
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid "Resetting '%s' to '%s' will lose the following commits:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Зануляването на „%s“ към „%s“ ще доведе до загубването на следните подавания:"
|
||||
|
||||
#: lib/checkout_op.tcl:557
|
||||
msgid "Recovering lost commits may not be easy."
|
||||
msgstr "Възстановяването на загубените подавания може да е трудно."
|
||||
|
||||
#: lib/checkout_op.tcl:562
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid "Reset '%s'?"
|
||||
msgstr "Зануляване на „%s“?"
|
||||
|
||||
#: lib/checkout_op.tcl:567 lib/merge.tcl:170 lib/tools_dlg.tcl:336
|
||||
msgid "Visualize"
|
||||
msgstr "Визуализация"
|
||||
|
||||
#: lib/checkout_op.tcl:635
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to set current branch.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This working directory is only partially switched. We successfully updated "
|
||||
"your files, but failed to update an internal Git file.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This should not have occurred. %s will now close and give up."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Неуспешно задаване на текущия клон.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Работната директория е само частично обновена: файловете са обновени "
|
||||
"успешно, но някой от вътрешните, служебни файлове на Git не е бил.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Това състояние е аварийно и не трябва да се случва. Програмата „%s“ ще "
|
||||
"преустанови работа."
|
||||
|
||||
#: lib/choose_font.tcl:41
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Избор"
|
||||
|
@ -1037,569 +1111,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Това е примерен текст.\n"
|
||||
"Ако ви харесва как изглежда, изберете шрифта."
|
||||
|
||||
#: lib/option.tcl:11
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid "Invalid global encoding '%s'"
|
||||
msgstr "Неправилно глобално кодиране „%s“"
|
||||
|
||||
#: lib/option.tcl:19
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid "Invalid repo encoding '%s'"
|
||||
msgstr "Неправилно кодиране „%s“ на хранилището"
|
||||
|
||||
#: lib/option.tcl:119
|
||||
msgid "Restore Defaults"
|
||||
msgstr "Стандартни настройки"
|
||||
|
||||
#: lib/option.tcl:123
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Запазване"
|
||||
|
||||
#: lib/option.tcl:133
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid "%s Repository"
|
||||
msgstr "Хранилище „%s“"
|
||||
|
||||
#: lib/option.tcl:134
|
||||
msgid "Global (All Repositories)"
|
||||
msgstr "Глобално (за всички хранилища)"
|
||||
|
||||
#: lib/option.tcl:140
|
||||
msgid "User Name"
|
||||
msgstr "Потребителско име"
|
||||
|
||||
#: lib/option.tcl:141
|
||||
msgid "Email Address"
|
||||
msgstr "Адрес на е-поща"
|
||||
|
||||
#: lib/option.tcl:143
|
||||
msgid "Summarize Merge Commits"
|
||||
msgstr "Обобщаване на подаванията при сливане"
|
||||
|
||||
#: lib/option.tcl:144
|
||||
msgid "Merge Verbosity"
|
||||
msgstr "Подробности при сливанията"
|
||||
|
||||
#: lib/option.tcl:145
|
||||
msgid "Show Diffstat After Merge"
|
||||
msgstr "Извеждане на статистика след сливанията"
|
||||
|
||||
#: lib/option.tcl:146
|
||||
msgid "Use Merge Tool"
|
||||
msgstr "Използване на програма за сливане"
|
||||
|
||||
#: lib/option.tcl:148
|
||||
msgid "Trust File Modification Timestamps"
|
||||
msgstr "Доверие във времето на промяна на файловете"
|
||||
|
||||
#: lib/option.tcl:149
|
||||
msgid "Prune Tracking Branches During Fetch"
|
||||
msgstr "Окастряне на следящите клонове при доставяне"
|
||||
|
||||
#: lib/option.tcl:150
|
||||
msgid "Match Tracking Branches"
|
||||
msgstr "Напасване на следящите клонове"
|
||||
|
||||
#: lib/option.tcl:151
|
||||
msgid "Use Textconv For Diffs and Blames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Преобразуване на текста с „textconv“ при анотиране и извеждане на разлики"
|
||||
|
||||
#: lib/option.tcl:152
|
||||
msgid "Blame Copy Only On Changed Files"
|
||||
msgstr "Анотиране на копието само по променените файлове"
|
||||
|
||||
#: lib/option.tcl:153
|
||||
msgid "Maximum Length of Recent Repositories List"
|
||||
msgstr "Максимална дължина на списъка със скоро ползвани хранилища"
|
||||
|
||||
#: lib/option.tcl:154
|
||||
msgid "Minimum Letters To Blame Copy On"
|
||||
msgstr "Минимален брой знаци за анотиране на копието"
|
||||
|
||||
#: lib/option.tcl:155
|
||||
msgid "Blame History Context Radius (days)"
|
||||
msgstr "Исторически обхват за анотиране в дни"
|
||||
|
||||
#: lib/option.tcl:156
|
||||
msgid "Number of Diff Context Lines"
|
||||
msgstr "Брой редове за контекста при извеждане на разликите"
|
||||
|
||||
#: lib/option.tcl:157
|
||||
msgid "Additional Diff Parameters"
|
||||
msgstr "Допълнителни аргументи към „git diff“"
|
||||
|
||||
#: lib/option.tcl:158
|
||||
msgid "Commit Message Text Width"
|
||||
msgstr "Широчина на текста на съобщението при подаване"
|
||||
|
||||
#: lib/option.tcl:159
|
||||
msgid "New Branch Name Template"
|
||||
msgstr "Шаблон за името на новите клони"
|
||||
|
||||
#: lib/option.tcl:160
|
||||
msgid "Default File Contents Encoding"
|
||||
msgstr "Стандартно кодиране на файловете"
|
||||
|
||||
#: lib/option.tcl:161
|
||||
msgid "Warn before committing to a detached head"
|
||||
msgstr "Предупреждаване при подаването при несвързан връх"
|
||||
|
||||
#: lib/option.tcl:162
|
||||
msgid "Staging of untracked files"
|
||||
msgstr "Вкарване на неследени файлове в индекса"
|
||||
|
||||
#: lib/option.tcl:163
|
||||
msgid "Show untracked files"
|
||||
msgstr "Показване на неследените файлове"
|
||||
|
||||
#: lib/option.tcl:164
|
||||
msgid "Tab spacing"
|
||||
msgstr "Размер на табулацията в интервали"
|
||||
|
||||
#: lib/option.tcl:210
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "Смяна"
|
||||
|
||||
#: lib/option.tcl:254
|
||||
msgid "Spelling Dictionary:"
|
||||
msgstr "Правописен речник:"
|
||||
|
||||
#: lib/option.tcl:284
|
||||
msgid "Change Font"
|
||||
msgstr "Смяна на шрифта"
|
||||
|
||||
#: lib/option.tcl:288
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid "Choose %s"
|
||||
msgstr "Избор на „%s“"
|
||||
|
||||
#: lib/option.tcl:294
|
||||
msgid "pt."
|
||||
msgstr "тчк."
|
||||
|
||||
#: lib/option.tcl:308
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Настройки"
|
||||
|
||||
#: lib/option.tcl:345
|
||||
msgid "Failed to completely save options:"
|
||||
msgstr "Неуспешно запазване на настройките:"
|
||||
|
||||
#: lib/encoding.tcl:443
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Стандартното"
|
||||
|
||||
#: lib/encoding.tcl:448
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid "System (%s)"
|
||||
msgstr "Системното (%s)"
|
||||
|
||||
#: lib/encoding.tcl:459 lib/encoding.tcl:465
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr "Друго"
|
||||
|
||||
#: lib/mergetool.tcl:8
|
||||
msgid "Force resolution to the base version?"
|
||||
msgstr "Да се използва базовата версия"
|
||||
|
||||
#: lib/mergetool.tcl:9
|
||||
msgid "Force resolution to this branch?"
|
||||
msgstr "Да се използва версията от този клон"
|
||||
|
||||
#: lib/mergetool.tcl:10
|
||||
msgid "Force resolution to the other branch?"
|
||||
msgstr "Да се използва версията от другия клон"
|
||||
|
||||
#: lib/mergetool.tcl:14
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note that the diff shows only conflicting changes.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s will be overwritten.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This operation can be undone only by restarting the merge."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Разликата показва само разликите с конфликт.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Файлът „%s“ ще бъде презаписан.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Тази операция може да бъде отменена само чрез започване на сливането наново."
|
||||
|
||||
#: lib/mergetool.tcl:45
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid "File %s seems to have unresolved conflicts, still stage?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Изглежда, че все още има некоригирани конфликти във файла „%s“. Да се добави "
|
||||
"ли файлът към индекса?"
|
||||
|
||||
#: lib/mergetool.tcl:60
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid "Adding resolution for %s"
|
||||
msgstr "Добавяне на корекция на конфликтите в „%s“"
|
||||
|
||||
#: lib/mergetool.tcl:141
|
||||
msgid "Cannot resolve deletion or link conflicts using a tool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Конфликтите при символни връзки или изтриване не могат да бъдат коригирани с "
|
||||
"външна програма."
|
||||
|
||||
#: lib/mergetool.tcl:146
|
||||
msgid "Conflict file does not exist"
|
||||