l10n-2.32.0-rnd1.1

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
 
 iQIzBAABCAAdFiEE37vMEzKDqYvVxs51k24VDd1FMtUFAmC8Oj4ACgkQk24VDd1F
 MtVSaA//b/mpRsjiCsM8wamgmWq1fCrgwSygkpaKCca1WYswoCBRc7QWdHUl9DwM
 ZCsJf4+8L70FQc4rDorMqlYCgga+nPOjTCJhKLFYT/yP9B0OaSUaIa2nnJxKCpxz
 ZvSdkVOnoyicUaN67WAiRGjKKh8Rj/cGzhnpbTwqr43jCnRISt5J5U3bkt8zVFea
 6BL4C0bW8j6KaJgVJbPV+cyfIkLw8QCvIIUVsCfSBp1Vqt3Dgrjd2aKdJZIQwB7q
 HvSV2VAD5RdGUP5lloP4BMBN5i+lkvE4+MW9liIxcJEgY6z1Lzot0KIz/jDC/3QW
 dQT7zjLNBq52lAqe3bUhpwER+Jn4IaM0msiqfkXHu5No7wp8m0oOM7ozYu69ox+d
 5RwVSzcTiBu5pifCWuxmophgNZXpX/fOIRibRe3PU+NPU8/3ksl9yYmAe1f4dzw2
 d8wQkLXlFDUajMcoQR0eCP+TtkF/+gvDJQxmEOr/2ntN3NB35l+wWWMs7TS1az7v
 dlb7kLqzwcbBUtHSVu53bIotH3FZuMR5QBBqBN/tZozafQF5/qG6njR+QFMbnXND
 7WJ+iT01N5J5WmKnADeQh2CHtzRfe1n4Fs6CyOpMU/gWZWVkbhFR8NBy8IidAHDu
 KOrdnmUgUgjFgT4CJ5n1zGoCMzSHHDXDEKAB+ATvar8ZPrMaDCk=
 =/azO
 -----END PGP SIGNATURE-----

Merge tag 'l10n-2.32.0-rnd1.1' of git://github.com/git-l10n/git-po

l10n-2.32.0-rnd1.1

* tag 'l10n-2.32.0-rnd1.1' of git://github.com/git-l10n/git-po: (25 commits)
  l10n: es: 2.32.0 round 1
  l10n: zh_CN: for git v2.32.0 l10n round 1
  l10n: Update Catalan translation
  l10n: de.po: Update German translation for Git v2.32.0
  l10n: README: note on fuzzy translations
  l10n: README: document l10n conventions
  l10n: README: document "core translation"
  l10n: README: document git-po-helper
  l10n: README: add file extention ".md"
  l10n: pt_PT: add Portuguese translations part 3
  l10n: bg.po: Updated Bulgarian translation (5204t)
  l10n: id: po-id for 2.32.0 (round 1)
  l10n: vi.po(5204t): Updated Vietnamese translation for v2.32.0
  l10n: zh_TW.po: localized
  l10n: zh_TW.po: v2.32.0 round 1 (11 untranslated)
  l10n: sv.po: Update Swedish translation (5204t0f0u)
  l10n: fix typos in po/TEAMS
  l10n: fr: v2.32.0 round 1
  l10n: tr: v2.32.0-r1
  l10n: fr: fixed inconsistencies
  ...
pull/1034/head
Junio C Hamano 1 year ago
commit 15664a5f35
  1. 113
      po/README.md
  2. 4
      po/TEAMS
  3. 7100
      po/bg.po
  4. 13056
      po/ca.po
  5. 6956
      po/de.po
  6. 7106
      po/es.po
  7. 10104
      po/fr.po
  8. 6731
      po/git.pot
  9. 9809
      po/id.po
  10. 1237
      po/pt_PT.po
  11. 2
      po/ru.po
  12. 6882
      po/sv.po
  13. 6819
      po/tr.po
  14. 6893
      po/vi.po
  15. 6862
      po/zh_CN.po
  16. 7104
      po/zh_TW.po

@ -40,6 +40,30 @@ language, so that the l10n coordinator only needs to interact with one
person per language.
Core translation
----------------
The core translation is the smallest set of work that must be completed
for a new language translation. Because there are more than 5000 messages
in the template message file "po/git.pot" that need to be translated,
this is not a piece of cake for the contributor for a new language.
The core template message file which contains a small set of messages
will be generated in "po-core/core.pot" automatically by running a helper
program named "git-po-helper" (described later).
git-po-helper init --core XX.po
After translating the generated "po-core/XX.po", you can merge it to
"po/XX.po" using the following commands:
msgcat po-core/XX.po po/XX.po -s -o /tmp/XX.po
mv /tmp/XX.po po/XX.po
git-po-helper update XX.po
Edit "po/XX.po" by hand to fix "fuzzy" messages, which may have misplaced
translated messages and duplicate messages.
Translation Process Flow
------------------------
The overall data-flow looks like this:
@ -135,6 +159,18 @@ in the po/ directory, where XX.po is the file you want to update.
Once you are done testing the translation (see below), commit the result
and ask the l10n coordinator to pull from you.
Fuzzy translation
-----------------
Fuzzy translation is a translation marked by comment "fuzzy" to let you
know that the translation is out of date because the "msgid" has been
changed. A fuzzy translation will be ignored when compiling using "msgfmt".
Fuzzy translation can be marked by hands, but for most cases they are
marked automatically when running "msgmerge" to update your "XX.po" file.
After fixing the corresponding translation, you must remove the "fuzzy"
tag in the comment.
Testing your changes
--------------------
@ -286,3 +322,80 @@ Testing marked strings
Git's tests are run under LANG=C LC_ALL=C. So the tests do not need be
changed to account for translations as they're added.
PO helper
---------
To make the maintenance of XX.po easier, the l10n coordinator and l10n
team leaders can use a helper program named "git-po-helper". It is a
wrapper to gettext suite, specifically written for the purpose of Git
l10n workflow.
To build and install the helper program from source, see
[git-po-helper/README][].
Usage for git-po-helper:
- To start a new language translation:
git-po-helper init XX.po
- To update your XX.po file:
git-po-helper update XX.po
- To check commit log and syntax of XX.po:
git-po-helper check-po XX.po
git-po-helper check-commits
Run "git-po-helper" without arguments to show usage.
Conventions
-----------
There are some conventions that l10n contributors must follow:
1. The subject of each l10n commit should be prefixed with "l10n: ".
2. Do not use non-ASCII characters in the subject of a commit.
3. The length of commit subject (first line of the commit log) should
be less than 50 characters, and the length of other lines of the
commit log should be no more than 72 characters.
4. Add "Signed-off-by" trailer to your commit log, like other commits
in Git. You can automatically add the trailer by committing with
the following command:
git commit -s
5. Check syntax with "msgfmt" or the following command before creating
your commit:
git-po-helper check-po <XX.po>
6. Squash trivial commits to make history clear.
7. DO NOT edit files outside "po/" directory.
8. Other subsystems ("git-gui", "gitk", and Git itself) have their
own workflow. See [Documentation/SubmittingPatches][] for
instructions on how to contribute patches to these subsystems.
To contribute for a new l10n language, contributor should follow
additional conventions:
1. Initialize proper filename of the "XX.po" file conforming to
iso-639 and iso-3166.
2. Must complete a minimal translation based on the "po-core/core.pot"
template. Using the following command to initialize the minimal
"po-core/XX.po" file:
git-po-helper init --core <your-language>
3. Add a new entry in the "po/TEAMS" file with proper format, and check
the syntax of "po/TEAMS" by runnning the following command:
git-po-helper team --check
[git-po-helper/README]: https://github.com/git-l10n/git-po-helper#readme
[Documentation/SubmittingPatches]: Documentation/SubmittingPatches

@ -80,6 +80,6 @@ Members: Ray Chen <oldsharp AT gmail.com>
Fangyi Zhou <me AT fangyi.io>
Language: zh_TW (Traditional Chinese)
Respository: https://github.com/l10n-tw/git-po
Leader: Yi-Jyun Pan <pan93412 AT gmail.com>
Repository: https://github.com/l10n-tw/git-po
Leader: Yi-Jyun Pan <pan93412 AT gmail.com>
Members: Franklin Weng <franklin AT goodhorse.idv.tw>

7100
po/bg.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

13056
po/ca.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

6956
po/de.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

7106
po/es.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

10104
po/fr.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

9809
po/id.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

@ -11,25 +11,25 @@
#
# English | Portuguese
# ---------------------------------+--------------------------------------
# 3-way merge | junção-de-3
# 3-way merge | tri-junção
# abbreviate |
# alternate object database |
# amend |
# ancestor |
# annotated tag |
# bare repository |
# bare repository | repositório nú
# bisect |
# blob object |
# bloom filter |
# branch | ramo
# bundle |
# bypass |
# cache | index
# cache | cache
# chain |
# changeset |
# checkout |
# checksum |
# cherry-picking |
# cherry-picking | apanhar
# clean |
# clone |
# commit | memorizar
@ -39,17 +39,17 @@
# conflict | conflito
# core Git |
# cover letter |
# DAG |
# dangling object | DAG
# DAG | DAG
# dangling object | objeto DAG
# detached HEAD | HEAD solta
# directory | pasta
# dirty |
# dumb HTTP protocol |
# evil merge |
# fast-forward |
# fetch |
# fetch | buscar
# file system |
# fork |
# fork | aforquilhar
# Git archive |
# gitfile |
# grafts |
@ -57,7 +57,7 @@
# HEAD | HEAD
# head |
# head ref |
# header | início
# header | cabeçalho
# hook |
# hunk | pedaço
# index |
@ -79,7 +79,7 @@
# parent |
# patch |
# pathspec |
# pattern |
# pattern | pattern
# pickaxe |
# plumbing |
# porcelain |
@ -97,6 +97,7 @@
# replay |
# repo | repo
# repository | repositório
# reset | reposição
# resolve |
# revert | reverter
# revision | revisão
@ -107,7 +108,8 @@
# signed tag |
# smart HTTP protocol |
# squash |
# stage |
# squelch | suprimir
# stage | preparar
# stash | arrumos
# submodule |
# symref |
@ -115,7 +117,7 @@
# tag object |
# tagger |
# topic branch |
# track |
# track | seguir
# trailer |
# tree |
# tree object |
@ -123,7 +125,7 @@
# unmerged index |
# unpack |
# unreachable object |
# unstage |
# unstage | despreparar
# upstream | upstream
# upstream branch | ramo upstream
# working tree |
@ -192,7 +194,7 @@ msgstr[1] "actualizou %d paths\n"
#: add-interactive.c:724 git-add--interactive.perl:676
#, c-format, perl-format
msgid "note: %s is untracked now.\n"
msgstr "nota: %s agora está untracked.\n"
msgstr "nota: %s agora está por seguir.\n"
#: add-interactive.c:729 apply.c:4127 builtin/checkout.c:295
#: builtin/reset.c:145
@ -786,8 +788,8 @@ msgstr "'git apply --cached' falhou"
msgid ""
"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? "
msgstr ""
"Problema na submissão de pedaço editado. Editar de novo (responder \"não\" descarta!) "
"[y/n]? "
"Problema na submissão de pedaço editado. Editar de novo (responder "
"\"n\" para \"não\" descarta!) [y/n]? "
#: add-patch.c:1289
#, fuzzy
@ -1272,11 +1274,11 @@ msgstr "%s: tem inexistência no index"
#: apply.c:3537 apply.c:3708 apply.c:3953
#, c-format
msgid "%s: does not match index"
msgstr "%s: tem correspondência nenhuma no index"
msgstr "%s: no index há correspondência nenhuma"
#: apply.c:3572
msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge."
msgstr "repositório falta o blob necessário para recorrer à junção-de-3."
msgstr "repositório falta o blob necessário para recorrer à tri-junção."
#: apply.c:3575
#, c-format
@ -1286,7 +1288,7 @@ msgstr "A recorrer a integração com 3 pontos...\n"
#: apply.c:3591 apply.c:3595
#, c-format
msgid "cannot read the current contents of '%s'"
msgstr "não é possível ler o conteúdo atual de '%s'"
msgstr "incapaz ler conteúdo atual de '%s'"
#: apply.c:3607
#, c-format
@ -1336,12 +1338,12 @@ msgstr "%s: já existe no diretório de trabalho"
#: apply.c:3976
#, c-format
msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
msgstr "o novo modo (%o) de %s não corresponde ao modo antigo (%o)"
msgstr "novo modo (%o) de %s é incorrespondente ao modo antigo (%o)"
#: apply.c:3981
#, c-format
msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
msgstr "o novo modo (%o) de %s não corresponde ao modo antigo (%o) de %s"
msgstr "novo modo (%o) de %s é incorrespondente ao modo antigo (%o) de %s"
#: apply.c:4001
#, c-format
@ -1351,7 +1353,7 @@ msgstr "o ficheiro afetado '%s' é indicado por uma ligação simbólica"
#: apply.c:4005
#, c-format
msgid "%s: patch does not apply"
msgstr "%s: patch não se aplica com sucesso"
msgstr "%s: patch submete-se de maneira nenhuma"
#: apply.c:4020
#, c-format
@ -1361,32 +1363,32 @@ msgstr "A verificar o patch %s..."
#: apply.c:4112
#, c-format
msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
msgstr "falta informação de sha1 ou não é útil para o submódulo %s"
msgstr "sha1 tem falta informação ou é inútil para o submódulo %s"
#: apply.c:4119
#, c-format
msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
msgstr "alteração de modo de %s que não está na HEAD atual"
msgstr "alteração de modo para %s, que está fora da HEAD atual"
#: apply.c:4122
#, c-format
msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
msgstr "falta informação de sha1 ou não é útil (%s)."
msgstr "informação de sha1 está faltando ou é inútil (%s)."
#: apply.c:4131
#, c-format
msgid "could not add %s to temporary index"
msgstr "não foi possível adicionar %s ao índice temporário"
msgstr "incapaz adicionar %s ao índex temporário"
#: apply.c:4141
#, c-format
msgid "could not write temporary index to %s"
msgstr "não foi possível escrever índice temporário para %s"
msgstr "incapaz escrever index temporário para %s"
#: apply.c:4279
#, c-format
msgid "unable to remove %s from index"
msgstr "não é possível remover %s do índice"
msgstr "impossível remover %s de index"
#: apply.c:4313
#, c-format
@ -1396,33 +1398,32 @@ msgstr "patch corrompido no submódulo %s"
#: apply.c:4319
#, c-format
msgid "unable to stat newly created file '%s'"
msgstr "não é possível obter estado do novo ficheiro criado '%s'"
msgstr "incapaz obter estatutário de ficheiro recém-criado '%s'"
#: apply.c:4327
#, c-format
msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
msgstr ""
"não é possível criar armazenamento de segurança do ficheiro recém-criado %s"
msgstr "incapaz criar armazenamento de backup para ficheiro recém-criado %s"
#: apply.c:4333 apply.c:4478
#, c-format
msgid "unable to add cache entry for %s"
msgstr "não é possível adicionar %s à cache"
msgstr "incapaz adicionar entrada de cache para %s"
#: apply.c:4376 builtin/bisect--helper.c:524
#, c-format
msgid "failed to write to '%s'"
msgstr "falha ao escrever para '%s'"
msgstr "falha a escrever para '%s'"
#: apply.c:4380
#, c-format
msgid "closing file '%s'"
msgstr "a fechar o ficheiro '%s'"
msgstr "fechando ficheiro '%s'"
#: apply.c:4450
#, c-format
msgid "unable to write file '%s' mode %o"
msgstr "não é possível escrever o ficheiro '%s' com o modo %o"
msgstr "incapaz escrever ficheiro '%s' com modo %o"
#: apply.c:4548
#, c-format
@ -1448,7 +1449,7 @@ msgstr "a truncar o nome do ficheiro .rej em %.*s.rej"
#: apply.c:4578 builtin/fetch.c:927 builtin/fetch.c:1228
#, c-format
msgid "cannot open %s"
msgstr "não é possível abrir %s"
msgstr "incapaz abrir %s"
#: apply.c:4592
#, c-format
@ -1467,16 +1468,16 @@ msgstr "Patch '%s' ignorado."
#: apply.c:4728
msgid "unrecognized input"
msgstr "entrada não reconhecida"
msgstr "input desconhecido"
#: apply.c:4748
msgid "unable to read index file"
msgstr "não foi possível ler o ficheiro de índice"
msgstr "incapaz ler ficheiro index"
#: apply.c:4905
#, c-format
msgid "can't open patch '%s': %s"
msgstr "não é possível abrir o patch '%s': %s"
msgstr "incapaz abrir patch '%s': %s"
#: apply.c:4932
#, c-format
@ -1501,15 +1502,15 @@ msgstr[1] "%d linhas aplicadas depois de corrigir erros de espaço em branco."
#: apply.c:4962 builtin/add.c:618 builtin/mv.c:304 builtin/rm.c:406
msgid "Unable to write new index file"
msgstr "Não foi possível escrever novo ficheiro de índice"
msgstr "Incapaz de escrever novo ficheiro index"
#: apply.c:4990
msgid "don't apply changes matching the given path"
msgstr "não aplicar alterações que correspondam ao caminho fornecido"
msgstr "submeter de maneira nenhuma alterações correspondentes a path fornecido"
#: apply.c:4993
msgid "apply changes matching the given path"
msgstr "aplicar alterações que correspondam ao caminho fornecido"
msgstr "submeter alterações correspondentes a path fornecido"
#: apply.c:4995 builtin/am.c:2266
msgid "num"
@ -1561,7 +1562,7 @@ msgstr "aplicar o patch também (use com --stat/--summary/--check)"
#: apply.c:5022
msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
msgstr "tentar integração com três pontos se um patch não se aplica com êxito"
msgstr "tentar tri-junção se um patch submete-se de maneira nenhuma"
#: apply.c:5024
msgid "build a temporary index based on embedded index information"
@ -1619,7 +1620,7 @@ msgstr ""
#: apply.c:5052
msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
msgstr "não confiar na contagem de linhas no cabeçalho dos excertos"
msgstr "desconfia da contagem de linhas nos headers de pedaços"
#: apply.c:5054 builtin/am.c:2254
msgid "root"
@ -1632,22 +1633,22 @@ msgstr "preceder <root> a todos os nomes de ficheiro"
#: archive-tar.c:125 archive-zip.c:345
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot stream blob %s"
msgstr "não é possível guardar %s"
msgstr "incapaz streamar blob %s"
#: archive-tar.c:265 archive-zip.c:358
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)"
msgstr "versão de índice %s não suportada"
msgstr "modo de ficheiro fora de suporte: 0%o (SHA1: %s)"
#: archive-tar.c:450
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to start '%s' filter"
msgstr "não foi possível criar '%s'"
msgstr "incapaz iniciar filtro '%s'"
#: archive-tar.c:453
#, fuzzy
msgid "unable to redirect descriptor"
msgstr "não foi possível refrescar o índice"
msgstr "incapaz redirecionar descritor"
#: archive-tar.c:460
#, c-format
@ -1696,14 +1697,14 @@ msgstr "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
#: archive.c:192
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read %s"
msgstr "não é possível ler '%s'"
msgstr "incapaz ler '%s'"
#: archive.c:345 sequencer.c:459 sequencer.c:1736 sequencer.c:2886
#: sequencer.c:3327 sequencer.c:3436 builtin/am.c:249 builtin/commit.c:786
#: builtin/merge.c:1138
#, c-format
msgid "could not read '%s'"
msgstr "não foi possível ler '%s'"
msgstr "incapaz ler '%s'"
#: archive.c:430 builtin/add.c:181 builtin/add.c:594 builtin/rm.c:315
#, c-format
@ -1718,27 +1719,27 @@ msgstr "referência inexistente %s"
#: archive.c:460
#, fuzzy, c-format
msgid "not a valid object name: %s"
msgstr "%s não é um nome de objeto válido"
msgstr "nome de objeto inválido: %s"
#: archive.c:473
#, fuzzy, c-format
msgid "not a tree object: %s"
msgstr "nome de objeto inválido: %s"
msgstr "é objeto árvore nenhum: %s"
#: archive.c:485
#, fuzzy
msgid "current working directory is untracked"
msgstr "não é possível de obter o diretório de trabalho atual"
msgstr "pasta de trabalho atual está por seguir"
#: archive.c:526
#, fuzzy, c-format
msgid "File not found: %s"
msgstr "objeto não encontrado: %s"
msgstr "ficheiro por encontrar: %s"
#: archive.c:528
#, fuzzy, c-format
msgid "Not a regular file: %s"
msgstr "o ficheiro %s não é um ficheiro regular"
msgstr "É ficheiro normal nenhum: %s"
#: archive.c:555
msgid "fmt"
@ -1768,11 +1769,11 @@ msgstr "ficheiro"
#: archive.c:559
#, fuzzy
msgid "add untracked file to archive"
msgstr "Modo inválido de ficheiros não controlados '%s'"
msgstr "adiciona ficheiro por seguir a arquivo"
#: archive.c:562 builtin/archive.c:90
msgid "write the archive to this file"
msgstr "escrever o arquivo para este ficheiro"
msgstr "escreve arquivo para este ficheiro"
#: archive.c:564
msgid "read .gitattributes in working directory"
@ -1824,7 +1825,7 @@ msgstr "Opção inesperada --output"
#: archive.c:588
#, fuzzy
msgid "Options --add-file and --remote cannot be used together"
msgstr "As opções --squash e --fixup não podem ser usadas juntas"
msgstr "Opções --add-file e --remote podem nada ser usadas juntas"
#: archive.c:610
#, c-format
@ -1834,12 +1835,12 @@ msgstr "Formato de arquivo desconhecido '%s'"
#: archive.c:619
#, c-format
msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
msgstr "Argumento não suportado para o formato '%s': -%d"
msgstr "Argumento por ser suportado para formato '%s': -%d"
#: attr.c:202
#, c-format
msgid "%.*s is not a valid attribute name"
msgstr "%.*s não é um nome de atributo válido"
msgstr "%.*s é nome de atributo inválido"
#: attr.c:359
#, fuzzy, c-format
@ -1862,12 +1863,12 @@ msgstr "Conteúdo incorretamente citado no ficheiro '%s': %s"
#: bisect.c:699
#, c-format
msgid "We cannot bisect more!\n"
msgstr "Não se está a bissetar mais!\n"
msgstr "Conseguimos bisectar mais nenhum!\n"
#: bisect.c:766
#, c-format
msgid "Not a valid commit name %s"
msgstr "%s não é um nome de commit válido"
msgstr "Nome de commit inválido %s"
#: bisect.c:791
#, c-format
@ -1903,9 +1904,9 @@ msgid ""
"git bisect cannot work properly in this case.\n"
"Maybe you mistook %s and %s revs?\n"
msgstr ""
"Algumas revisões %s não antecedem a revisão %s.\n"
"git bisect não pode funcionar corretamente nesta situação.\n"
"Talvez confundiu revisões %s e %s?\n"
"Algumas revisões %s são sucessores da revisão %s.\n"
"git bisect pode funcionar incorretamente nesta situação.\n"
"Talvez tenhas confundido revisões %s e %s?\n"
#: bisect.c:822
#, c-format
@ -1914,10 +1915,9 @@ msgid ""
"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n"
"We continue anyway."
msgstr ""
"tem-se que saltar a base de integração entre %s e [%s].\n"
"Portanto não se pode ter a certeza que o primeiro commit %s está entre %s e "
"%s.\n"
"Continua-se de qualquer maneira."
"a base de junção entre %s e [%s] tem de ser saltada.\n"
"Portanto temos incerteza quanto a o primeiro commit %s estar entre %s e %s.\n"
"Continuemos de qualquer maneira."
#: bisect.c:861
#, c-format
@ -1932,12 +1932,12 @@ msgstr "precisa-se de uma revisão %s"
#: bisect.c:941 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:255
#, c-format
msgid "could not create file '%s'"
msgstr "não foi possível criar o ficheiro '%s'"
msgstr "incapaz criar ficheiro '%s'"
#: bisect.c:987 builtin/merge.c:152
#, c-format
msgid "could not read file '%s'"
msgstr "não foi possível ler o ficheiro '%s'"
msgstr "incapaz ler ficheiro '%s'"
#: bisect.c:1027
msgid "reading bisect refs failed"
@ -1976,11 +1976,11 @@ msgstr[1] "A bissetar: faltam %d revisões para testar depois desta %s\n"
#: blame.c:2777
msgid "--contents and --reverse do not blend well."
msgstr "--contents e --reverse não se misturam bem."
msgstr "--contents e --reverse são imiscíveis."
#: blame.c:2791
msgid "cannot use --contents with final commit object name"
msgstr "não é possível usar --contents com nome de objeto commit final"
msgstr "usar --contents com nome de objeto commit final é impossível"
#: blame.c:2812
msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
@ -2004,12 +2004,12 @@ msgstr ""
#: blame.c:2850
#, c-format
msgid "no such path %s in %s"
msgstr "o caminho %s não existe em %s"
msgstr "path %s inexistente em %s"
#: blame.c:2861
#, c-format
msgid "cannot read blob %s for path %s"
msgstr "não é possível ler o blob %s do caminho %s"
msgstr "incapaz ler blob %s para path %s"
#: branch.c:53
#, c-format
@ -2027,7 +2027,7 @@ msgstr ""
#: branch.c:67
#, c-format
msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
msgstr "O ramo %s não foi configurado com ramo a montante dele próprio."
msgstr "Indefinindo ramo %s como seu próprio upstream."
#: branch.c:93
#, fuzzy, c-format
@ -2071,17 +2071,17 @@ msgstr "Ramo %s configurado para seguir a referência local %s."
#: branch.c:119
msgid "Unable to write upstream branch configuration"
msgstr "Não foi possível escrever a configuração do ramo a montante"
msgstr "Incapaz de escrever configuração de ramo upstream"
#: branch.c:156
#, c-format
msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
msgstr "Não seguido: informação da referência %s ambígua"
msgstr "Incapaz de seguir: informação ambígua para ref %s"
#: branch.c:189
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid branch name."
msgstr "'%s' não é um nome válido para um ramo."
msgstr "'%s' é um nome inválido para ramo."
#: branch.c:208
#, c-format
@ -2090,18 +2090,17 @@ msgstr "Já existe um ramo designado '%s'."
#: branch.c:213
msgid "Cannot force update the current branch."
msgstr "Não é possível forçar a atualização do ramo atual."
msgstr "Incapaz de forçar a atualização do ramo atual."
#: branch.c:233
#, c-format
msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
msgstr ""
"Não é possível configurar ramo a seguir; o ponto inicial '%s' não é um ramo."
msgstr "Impossível configurar informação sobre seguir; o ponto inicial '%s' é ramo nenhum."
#: branch.c:235
#, c-format
msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
msgstr "o ramo a montante solicitado '%s' não existe"
msgstr "o ramo upstream solicitado '%s' é inexistente"
#: branch.c:237
msgid ""
@ -2146,42 +2145,42 @@ msgstr "'%s' foi já extraído em '%s'"
#: branch.c:388
#, c-format
msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
msgstr "HEAD da árvore de trabalho %s não está atualizada"
msgstr "HEAD da working tree %s está desatualizada"
#: bundle.c:41
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized bundle hash algorithm: %s"
msgstr "patch binário não reconhecido na linha %d"
msgstr "algoritmo hash de bundle irreconhecível: %s"
#: bundle.c:45
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown capability '%s'"
msgstr "Commit desconhecido %s"
msgstr "capacidade desconhecida '%s'"
#: bundle.c:71
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' does not look like a v2 or v3 bundle file"
msgstr "'%s' não parece ser um ficheiro bundle v2"
msgstr "'%s' parece-se com ficheiro bundle v2 ou v3 nenhum"
#: bundle.c:110
#, c-format
msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
msgstr "cabeçalho não reconhecido: %s%s (%d)"
msgstr "cabeçalho irreconhecível: %s%s (%d)"
#: bundle.c:136 rerere.c:480 rerere.c:690 sequencer.c:2390 sequencer.c:3176
#: builtin/commit.c:814
#, c-format
msgid "could not open '%s'"
msgstr "não foi possível abrir '%s'"
msgstr "incapaz abrir '%s'"
#: bundle.c:189
msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
msgstr "O repositório não possuí estes commits pré-requisitados:"
msgstr "Falta ao repositório estes pré-requisitos de commits:"
#: bundle.c:192
#, fuzzy
msgid "need a repository to verify a bundle"
msgstr "É necessário um repositório para criar um bundle."
msgstr "é preciso repositório para verificar um bundle."
#: bundle.c:243
#, c-format
@ -2204,15 +2203,15 @@ msgstr[1] "O bundle requer estas %d referências:"
#: bundle.c:319
#, fuzzy
msgid "unable to dup bundle descriptor"
msgstr "não foi possível atualizar %s"
msgstr "incapaz de dup descritor de bundle"
#: bundle.c:326
msgid "Could not spawn pack-objects"
msgstr "Não foi possível lançar pack-objects"
msgstr "Impossível gerar pack-objects"
#: bundle.c:337
msgid "pack-objects died"
msgstr "pack-objects terminou inesperadamente"
msgstr "pack-objects terminaram inesperadamente"
#: bundle.c:379
msgid "rev-list died"
@ -2226,7 +2225,7 @@ msgstr "a referência '%s' é excluída pelas opções de rev-list"
#: bundle.c:498
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported bundle version %d"
msgstr "versão de índice %s não suportada"
msgstr "fora de suporte versão bundle %d"
#: bundle.c:500
#, c-format
@ -2236,7 +2235,7 @@ msgstr ""
#: bundle.c:522 builtin/log.c:209 builtin/log.c:1927 builtin/shortlog.c:408
#, c-format
msgid "unrecognized argument: %s"
msgstr "argumento não reconhecido: %s"
msgstr "argumento irreconhecível: %s"
#: bundle.c:530
msgid "Refusing to create empty bundle."
@ -2245,7 +2244,7 @@ msgstr "Criação de bundle vazio recusada."
#: bundle.c:540
#, c-format
msgid "cannot create '%s'"
msgstr "não é possível criar '%s'"
msgstr "incapaz criar '%s'"
#: bundle.c:565
msgid "index-pack died"
@ -2268,12 +2267,12 @@ msgstr ""
#: commit-graph.c:311
#, fuzzy, c-format
msgid "commit-graph signature %X does not match signature %X"
msgstr "O commit %s não tem uma assinatura GPG."
msgstr "assinatura commit-graph %X corresponde a assinatura %X nenhuma"
#: commit-graph.c:318
#, fuzzy, c-format
msgid "commit-graph version %X does not match version %X"
msgstr "o commit %s não tem o pai %d"
msgstr "commit-graph versão %X corresponde a versão %X nenhuma"
#: commit-graph.c:325
#, c-format
@ -2311,7 +2310,7 @@ msgstr ""
#: commit-graph.c:581
#, fuzzy
msgid "unable to find all commit-graph files"
msgstr "não foi possível analisar o commit %s"
msgstr "incapaz de encontrar todos ficheiros commit-graph"
#: commit-graph.c:721 commit-graph.c:785
msgid "invalid commit position. commit-graph is likely corrupt"
@ -2320,17 +2319,17 @@ msgstr ""
#: commit-graph.c:742
#, fuzzy, c-format
msgid "could not find commit %s"
msgstr "não foi possível analisar o commit %s"
msgstr "incapaz encontrar commit %s"
#: commit-graph.c:1042 builtin/am.c:1292
#, c-format
msgid "unable to parse commit %s"
msgstr "não foi possível analisar o commit %s"
msgstr "incapaz analisar commit %s"
#: commit-graph.c:1265 builtin/pack-objects.c:2864
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to get type of object %s"
msgstr "não foi possível analisar o objeto: %s"
msgstr "incapaz obter tipo de objeto %s"
#: commit-graph.c:1301
msgid "Loading known commits in commit graph"
@ -2355,7 +2354,7 @@ msgstr ""
#: commit-graph.c:1501
#, fuzzy
msgid "Collecting referenced commits"
msgstr "Não foi possível inicializar commits reescritos"
msgstr "Recolhendo commits referênciados"
#: commit-graph.c:1526
#, c-format
@ -2393,17 +2392,17 @@ msgstr ""
#: commit-graph.c:1720 midx.c:819
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to create leading directories of %s"
msgstr "não foi possível criar os diretórios superiores de '%s'"
msgstr "incapaz criar as pastas superiores a %s"
#: commit-graph.c:1733
#, fuzzy
msgid "unable to create temporary graph layer"
msgstr "não foi possível criar índice temporário"
msgstr "incapaz criar camada de grafo temporária"
#: commit-graph.c:1738
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to adjust shared permissions for '%s'"
msgstr "Não é possível adicionar os resultados da integração de '%s'"
msgstr "incapaz de ajustar permissão partilhada para '%s'"
#: commit-graph.c:1808
#, c-format
@ -2415,7 +2414,7 @@ msgstr[1] ""
#: commit-graph.c:1853
#, fuzzy
msgid "unable to open commit-graph chain file"
msgstr "não é possível abrir ou ler %s"
msgstr "incapaz abrir ficheiro commit-graph chain"
#: commit-graph.c:1869
#, fuzzy
@ -2425,7 +2424,7 @@ msgstr "Falha ao criar os ficheiros de saída"
#: commit-graph.c:1889
#, fuzzy
msgid "failed to rename temporary commit-graph file"
msgstr "não é possível escrever ficheiro de índice temporário"
msgstr "falha a renomear ficheiro commit-graph temporário"
#: commit-graph.c:2015
#, fuzzy
@ -2448,7 +2447,7 @@ msgstr ""
#: commit-graph.c:2285
#, fuzzy
msgid "too many commits to write graph"
msgstr "mostrar apenas commits não presentes no primeiro ramo"
msgstr "demasiados commits para escrever grafo"
#: commit-graph.c:2378
msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt"
@ -2467,7 +2466,7 @@ msgstr ""
#: commit-graph.c:2405
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse commit %s from commit-graph"
msgstr "não foi possível analisar o commit %s"
msgstr "incapaz analisar commit %s de commit-graph"
#: commit-graph.c:2423
msgid "Verifying commits in commit graph"
@ -2524,12 +2523,12 @@ msgstr ""
#: builtin/am.c:1371 builtin/am.c:2018 builtin/replace.c:457
#, c-format
msgid "could not parse %s"
msgstr "não foi possível analisar %s"
msgstr "incapaz analisar %s"
#: commit.c:54
#, c-format
msgid "%s %s is not a commit!"
msgstr "%s %s não é um commit!"
msgstr "%s %s é commit nenhum!"
#: commit.c:194
msgid ""
@ -2546,25 +2545,22 @@ msgstr ""
#: commit.c:1172
#, c-format
msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
msgstr ""
"A assinatura GPG do commit %s, alegadamente assinada por %s, não é de "
"confiança."
msgstr "Commit %s tem assinatura GPG desconfiada, alegadamente por %s."
#: commit.c:1176
#, c-format
msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
msgstr ""
"A assinatura GPG do commit %s, alegadamente assinada por %s, está incorreta."
msgstr "Commit %s tem assinatura GPG incorreta, alegadamente por %s."
#: commit.c:1179
#, c-format
msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
msgstr "O commit %s não tem uma assinatura GPG."
msgstr "Commit %s tem assinatura GPG nenhuma."
#: commit.c:1182
#, c-format
msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
msgstr "A assinatura GPG do commit %s por %s está correta\n"
msgstr "Commit %s tem assinatura correta, por %s\n"
#: commit.c:1436
msgid ""
@ -2572,10 +2568,10 @@ msgid ""
"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
"variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n"
msgstr ""
"aviso: a mensagem de commit não conforma com UTF-8.\n"
"Pode querer emendá-lo depois de corrigir a mensagem ou definir a\n"
"variável de configuração i18n.commitencoding com a codificação que\n"
"o seu projeto utiliza.\n"
"aviso: a mensagem de commit é inconforme com UTF-8.\n"
"Podes querer emendá-lo depois de corrigir a mensagem, ou definir a\n"
"variável de config i18n.commitencoding com a codificação que o teu\n"
"projeto usa.\n"
#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408
msgid "memory exhausted"
@ -2594,7 +2590,7 @@ msgstr ""
#: config.c:141
#, fuzzy, c-format
msgid "could not expand include path '%s'"
msgstr "não foi possível analisar o patch '%s'"
msgstr "incapaz de expandir include path '%s'"
#: config.c:152
#, fuzzy
@ -2610,7 +2606,7 @@ msgstr ""
#: config.c:378
#, fuzzy, c-format
msgid "key does not contain a section: %s"
msgstr "Não foi possível remover a secção de configuração '%s'"
msgstr "chave contém secção nenhuma: %s"
#: config.c:384
#, c-format
@ -2722,7 +2718,7 @@ msgstr "falha ao expandir diretório de utilizador em: '%s'"
#: config.c:1132
#, c-format
msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
msgstr "'%s' em '%s' não é um carimbo de data/hora válido"
msgstr "'%s' em '%s' é carimbo de data/hora inválido"
#: config.c:1223
#, c-format
@ -2746,7 +2742,7 @@ msgstr "modo inválido para criação de objeto: %s"
#: config.c:1445
#, fuzzy, c-format
msgid "malformed value for %s"
msgstr "valor inválido de %s"
msgstr "valor desformado para %s"
#: config.c:1471
#, fuzzy, c-format
@ -2765,26 +2761,26 @@ msgstr "nível de compactação do pacote %d incorreto"
#: config.c:1655
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to load config blob object '%s'"
msgstr "não foi possível iniciar o comando 'show' sobre o objeto '%s'"
msgstr "incapaz carregar objeto blob config '%s'"
#: config.c:1658
#, fuzzy, c-format
msgid "reference '%s' does not point to a blob"
msgstr "'%s' não aponta para um commit"
msgstr "referência '%s' aponta para blob nenhum"
#: config.c:1675
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to resolve config blob '%s'"
msgstr "não foi possível resolver revisão: %s"
msgstr "incapaz resolver blog config '%s'"
#: config.c:1705
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse %s"
msgstr "falha ao ler %s"
msgstr "falha a analisar %s"
#: config.c:1759
msgid "unable to parse command-line config"
msgstr "não é possível analisar configuração de linha de comandos"
msgstr "incapaz analisar config de linha de comandos"
#: config.c:2122
msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
@ -2804,7 +2800,7 @@ msgstr "o valor '%d' de splitIndex.maxPercentChange deve estar entre 0 e 100"
#: config.c:2387
#, c-format
msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
msgstr "não é possível analisar '%s' da configuração de linha de comandos"
msgstr "incapaz analisar '%s' da configuração de linha de comandos"
#: config.c:2389
#, c-format
@ -2824,27 +2820,27 @@ msgstr "%s tem múltiplos valores"
#: config.c:2534
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to write new configuration file %s"
msgstr "não é possível criar o ficheiro de configuração %s"
msgstr "falha a escrever novo ficheiro configuração %s"
#: config.c:2786 config.c:3112
#, fuzzy, c-format
msgid "could not lock config file %s"
msgstr "não é possível fechar o ficheiro %s"
msgstr "incapaz trancar ficheiro config %s"
#: config.c:2797
#, fuzzy, c-format
msgid "opening %s"
msgstr "A eliminar %s"
msgstr "abrindo %s"
#: config.c:2834 builtin/config.c:361
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid pattern: %s"
msgstr "opção inválida: %s"
msgstr "padrão inválido: %s"
#: config.c:2859
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid config file %s"
msgstr "ficheiro inválido: '%s'"
msgstr "ficheiro config inválido %s"
#: config.c:2872 config.c:3125
#, c-format
@ -2854,7 +2850,7 @@ msgstr "falha de fstat de %s"
#: config.c:2883
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to mmap '%s'"
msgstr "não é possível aceder a '%s'"
msgstr "incapaz mmap '%s'"
#: config.c:2892 config.c:3130
#, fuzzy, c-format
@ -2864,17 +2860,17 @@ msgstr "falha de fstat de %s"
#: config.c:2977 config.c:3227
#, fuzzy, c-format
msgid "could not write config file %s"
msgstr "não é possível ler o ficheiro de log '%s'"
msgstr "incapaz escrever ficheiro config %s"
#: config.c:3011
#, c-format
msgid "could not set '%s' to '%s'"
msgstr "não foi possível definir '%s' como '%s'"
msgstr "incapaz definir '%s' como '%s'"
#: config.c:3013 builtin/remote.c:657 builtin/remote.c:855 builtin/remote.c:863
#, c-format
msgid "could not unset '%s'"
msgstr "não foi possível reiniciar '%s'"
msgstr "incapaz desdefinir '%s'"
#: config.c:3103
#, fuzzy, c-format
@ -2898,20 +2894,20 @@ msgid ""
"Please make sure you have the correct access rights\n"
"and the repository exists."
msgstr ""
"Não foi possível ler do repositório remoto.\n"
"Incapaz de ler o repositório remoto.\n"
"\n"
"Certifica-se que tem os direitos de acesso corretos\n"
"Certifica-te que tem as permissões de acesso corretas\n"
"e que o repositório existe."
#: connect.c:81
#, fuzzy, c-format
msgid "server doesn't support '%s'"
msgstr "O servidor não suporta STARTTLS! %s"
msgstr "servidor tem fora de suporte '%s'"
#: connect.c:118
#, fuzzy, c-format
msgid "server doesn't support feature '%s'"
msgstr "O servidor não suporta --deepen"
msgstr "servidor tem fora suporte a característica '%s'"
#: connect.c:129
msgid "expected flush after capabilities"
@ -2966,7 +2962,7 @@ msgstr ""
#: connect.c:640
#, fuzzy, c-format
msgid "protocol '%s' is not supported"
msgstr "'%s' não está trancada"
msgstr "protocolo '%s' é insustentado"
#: connect.c:691
msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket"
@ -2980,7 +2976,7 @@ msgstr "A verificar o patch %s..."
#: connect.c:735
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)"
msgstr "não foi possível mover %s para %s"
msgstr "incapaz procurar %s (porta %s) (%s)"
#. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... "
#: connect.c:739 connect.c:810
@ -3008,7 +3004,7 @@ msgstr "concluído."
#: connect.c:798
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to look up %s (%s)"
msgstr "não é possível abrir %s: %s"
msgstr "incapaz procurar %s (%s)"
#: connect.c:804
#, fuzzy, c-format
@ -3028,7 +3024,7 @@ msgstr ""
#: connect.c:953
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot start proxy %s"
msgstr "não é possível invocar stat sobre '%s'"
msgstr "incapaz começar proxy %s"
#: connect.c:1024
msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax"
@ -3045,7 +3041,7 @@ msgstr ""
#: connect.c:1248
#, fuzzy
msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port"
msgstr "o recetor não suporta publicação com --signed"
msgstr "ssh variant 'simple' insustenta definir porta"
#: connect.c:1360
#, c-format
@ -3055,7 +3051,7 @@ msgstr ""
#: connect.c:1408
#, fuzzy
msgid "unable to fork"
msgstr "não foi possível analisar o formato"
msgstr "incapaz de aforquilhar"
#: connected.c:108 builtin/fsck.c:209 builtin/prune.c:45
msgid "Checking connectivity"
@ -3063,7 +3059,7 @@ msgstr "A verificar conectividade"
#: connected.c:120
msgid "Could not run 'git rev-list'"
msgstr "Não foi possível executar 'git rev-list'"
msgstr "Impossível executar 'git rev-list'"
#: connected.c:144
msgid "failed write to rev-list"
@ -3143,17 +3139,17 @@ msgstr ""
#: convert.c:665
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot fork to run external filter '%s'"
msgstr "não é possível escrever o ficheiro de conservação '%s'"
msgstr "incapaz aforquilhar para correr filtro externo '%s'"
#: convert.c:685
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot feed the input to external filter '%s'"
msgstr "não é possível ler o conteúdo atual de '%s'"
msgstr "incapaz introduzir input para filtro externo '%s'"
#: convert.c:692
#, fuzzy, c-format
msgid "external filter '%s' failed %d"
msgstr "falha ao mudar o nome de '%s'"
msgstr "filtro externo '%s' falhou %d"
#: convert.c:727 convert.c:730
#, c-format
@ -3221,7 +3217,7 @@ msgstr "Remoto inexistente: %s"
#: credential.c:511
#, fuzzy, c-format
msgid "credential url cannot be parsed: %s"
msgstr "não foi possível analisar %s"
msgstr "incapaz analisar url credencial: %s"
#: date.c:138
msgid "in the future"
@ -3326,7 +3322,7 @@ msgstr ""
#: diff-lib.c:553
#, fuzzy
msgid "unable to get HEAD"
msgstr "não foi possível atualizar HEAD"
msgstr "incapaz obter HEAD"
#: diff-lib.c:560
msgid "no merge base found"
@ -3441,7 +3437,7 @@ msgstr ""
#: diff.c:4914
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to resolve '%s'"
msgstr "não foi possível criar '%s'"
msgstr "incapaz resolver '%s'"
#: diff.c:4964 diff.c:4970
#, c-format
@ -3456,7 +3452,7 @@ msgstr ""
#: diff.c:5003
#, fuzzy, c-format
msgid "bad --color-moved argument: %s"
msgstr "argumento não reconhecido: %s"
msgstr "argumento incorreto --color-moved: %s"
#: diff.c:5022
#, fuzzy, c-format
@ -3985,12 +3981,12 @@ msgstr "especificador de path '%s' correspondeu a ficheiro nenhum "
#: dir.c:718 dir.c:747 dir.c:760
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized pattern: '%s'"
msgstr "argumento não reconhecido: %s"
msgstr "padrão irreconhecível: '%s'"
#: dir.c:777 dir.c:791
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized negative pattern: '%s'"
msgstr "opção de espaço em branco não reconhecida '%s'"
msgstr "por reconhecer padrão negativo: '%s'"
#: dir.c:809
#, c-format
@ -4004,12 +4000,12 @@ msgstr ""
#: dir.c:1198
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot use %s as an exclude file"
msgstr "não é possível guardar o ficheiro índice"
msgstr "incapaz usar %s como ficheiro de exclusão"
#: dir.c:2305
#, fuzzy, c-format
msgid "could not open directory '%s'"
msgstr "não foi possível criar o diretório '%s'"
msgstr "incapaz abrir pasta '%s'"
#: dir.c:2605
msgid "failed to get kernel name and information"
@ -4018,7 +4014,7 @@ msgstr "falha ao obter nome e informação do kernel"
#: dir.c:2729
#, fuzzy
msgid "untracked cache is disabled on this system or location"
msgstr "A cache não controlada está desativada neste sistema ou localização."
msgstr "cache untracked está desativada neste sistema ou localização."
#: dir.c:3520
#, fuzzy, c-format
@ -4028,12 +4024,12 @@ msgstr "ficheiro de índice corrompido"
#: dir.c:3565 dir.c:3570
#, c-format
msgid "could not create directories for %s"
msgstr "não foi possível criar o diretórios para %s"
msgstr "incapaz criar pasta para %s"
#: dir.c:3599
#, c-format
msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
msgstr "não foi possível migrar o diretório git de '%s' para '%s'"
msgstr "incapaz migrar pasta git de '%s' para '%s'"
#: editor.c:74
#, c-format
@ -4048,7 +4044,7 @@ msgstr "imprimir conteúdo da tag"
#: entry.c:478
#, c-format
msgid "could not stat file '%s'"
msgstr "não foi possível obter stat do ficheiro '%s'"
msgstr "incapaz obter estatutário de ficheiro '%s'"
#: environment.c:150
#, c-format
@ -4058,7 +4054,7 @@ msgstr ""
#: environment.c:337
#, fuzzy, c-format
msgid "could not set GIT_DIR to '%s'"
msgstr "não foi possível definir '%s' como '%s'"
msgstr "incapaz definir GIT_DIR para '%s'"
#: exec-cmd.c:363
#, fuzzy, c-format
@ -4087,7 +4083,7 @@ msgstr "git fetch-pack: esperava-se ACK/NAK, obteve-se '%s'"
#: fetch-pack.c:222
#, fuzzy
msgid "unable to write to remote"
msgstr "não foi possível escrever o ficheiro da tag"
msgstr "incapaz escrever para remoto"
#: fetch-pack.c:283
msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed"
@ -4106,7 +4102,7 @@ msgstr "linha para aprofundar inválida: %s"
#: fetch-pack.c:386 fetch-pack.c:1414
#, c-format
msgid "object not found: %s"
msgstr "objeto não encontrado: %s"
msgstr "objeto perdido: %s"
#: fetch-pack.c:389 fetch-pack.c:1417
#, c-format
@ -4116,7 +4112,7 @@ msgstr "erro no objeto: %s"
#: fetch-pack.c:391 fetch-pack.c:1419
#, c-format
msgid "no shallow found: %s"
msgstr "raso não encontrado: %s"
msgstr "shallow perdido: %s"
#: fetch-pack.c:394 fetch-pack.c:1423
#, c-format
@ -4158,7 +4154,7 @@ msgstr "já se tem %s (%s)"
#: fetch-pack.c:827
msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
msgstr "fetch-pack: não é possível efetuar fork de sideband demultiplexer"
msgstr "fetch-pack: incapaz de aforquilhar demultiplexer sideband"
#: fetch-pack.c:835
msgid "protocol error: bad pack header"
@ -4167,7 +4163,7 @@ msgstr "erro de protocolo: cabeçalho de pacote incorreto"
#: fetch-pack.c:919
#, c-format
msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
msgstr "fetch-pack: não é possível criar processo filho %s"
msgstr "fetch-pack: incapaz de aforquilhar %s"
#: fetch-pack.c:937
#, c-format
@ -4176,7 +4172,7 @@ msgstr "%s falhou"
#: fetch-pack.c:939
msgid "error in sideband demultiplexer"
msgstr "erro no sideband demultiplexer"
msgstr "erro em demultiplexer sideband"
#: fetch-pack.c:982
#, c-format
@ -4193,24 +4189,24 @@ msgstr "O servidor suporta side-band"
#: fetch-pack.c:992
msgid "Server does not support shallow clients"
msgstr "O servidor não suporta clientes rasos"
msgstr "Servidor insustenta clientes shallow"
#: fetch-pack.c:1052
msgid "Server does not support --shallow-since"
msgstr "O servidor não suporta --shallow-since"