|
|
|
@ -8,41 +8,41 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: sv\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2010-01-26 15:47-0800\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2010-01-28 13:57+0100\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2010-09-12 21:11+0100\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2010-09-12 21:12+0100\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:41 git-gui.sh:793 git-gui.sh:807 git-gui.sh:820 git-gui.sh:903
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:922
|
|
|
|
|
msgid "git-gui: fatal error"
|
|
|
|
|
msgstr "git-gui: ödesdigert fel"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:743
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:781
|
|
|
|
|
#, tcl-format
|
|
|
|
|
msgid "Invalid font specified in %s:"
|
|
|
|
|
msgstr "Ogiltigt teckensnitt angivet i %s:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:779
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:831
|
|
|
|
|
msgid "Main Font"
|
|
|
|
|
msgstr "Huvudteckensnitt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:780
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:832
|
|
|
|
|
msgid "Diff/Console Font"
|
|
|
|
|
msgstr "Diff/konsolteckensnitt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:794
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:845 git-gui.sh:859 git-gui.sh:872 git-gui.sh:955 git-gui.sh:974
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:2964
|
|
|
|
|
msgid "git-gui: fatal error"
|
|
|
|
|
msgstr "git-gui: ödesdigert fel"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:846
|
|
|
|
|
msgid "Cannot find git in PATH."
|
|
|
|
|
msgstr "Hittar inte git i PATH."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:821
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:873
|
|
|
|
|
msgid "Cannot parse Git version string:"
|
|
|
|
|
msgstr "Kan inte tolka versionssträng från Git:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:839
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:891
|
|
|
|
|
#, tcl-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Git version cannot be determined.\n"
|
|
|
|
@ -61,478 +61,478 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Anta att \"%s\" är version 1.5.0?\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:1128
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:1180
|
|
|
|
|
msgid "Git directory not found:"
|
|
|
|
|
msgstr "Git-katalogen hittades inte:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:1146
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:1201
|
|
|
|
|
msgid "Cannot move to top of working directory:"
|
|
|
|
|
msgstr "Kan inte gå till början på arbetskatalogen:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:1154
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:1209
|
|
|
|
|
msgid "Cannot use bare repository:"
|
|
|
|
|
msgstr "Kan inte använda naket arkiv:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:1162
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:1217
|
|
|
|
|
msgid "No working directory"
|
|
|
|
|
msgstr "Ingen arbetskatalog"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:1334 lib/checkout_op.tcl:306
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:1389 lib/checkout_op.tcl:306
|
|
|
|
|
msgid "Refreshing file status..."
|
|
|
|
|
msgstr "Uppdaterar filstatus..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:1390
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:1445
|
|
|
|
|
msgid "Scanning for modified files ..."
|
|
|
|
|
msgstr "Söker efter ändrade filer..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:1454
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:1509
|
|
|
|
|
msgid "Calling prepare-commit-msg hook..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Anropar kroken för förberedelse av incheckningsmeddelande (prepare-commit-"
|
|
|
|
|
"msg)..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:1471
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:1526
|
|
|
|
|
msgid "Commit declined by prepare-commit-msg hook."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Incheckningen avvisades av kroken för förberedelse av incheckningsmeddelande "
|
|
|
|
|
"(prepare-commit-msg)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:1629 lib/browser.tcl:246
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:1684 lib/browser.tcl:246
|
|
|
|
|
msgid "Ready."
|
|
|
|
|
msgstr "Klar."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:1787
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:1842
|
|
|
|
|
#, tcl-format
|
|
|
|
|
msgid "Displaying only %s of %s files."
|
|
|
|
|
msgstr "Visar endast %s av %s filer."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:1913
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:1968
|
|
|
|
|
msgid "Unmodified"
|
|
|
|
|
msgstr "Oförändrade"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:1915
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:1970
|
|
|
|
|
msgid "Modified, not staged"
|
|
|
|
|
msgstr "Förändrade, ej köade"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:1916 git-gui.sh:1924
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:1971 git-gui.sh:1979
|
|
|
|
|
msgid "Staged for commit"
|
|
|
|
|
msgstr "Köade för incheckning"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:1917 git-gui.sh:1925
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:1972 git-gui.sh:1980
|
|
|
|
|
msgid "Portions staged for commit"
|
|
|
|
|
msgstr "Delar köade för incheckning"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:1918 git-gui.sh:1926
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:1973 git-gui.sh:1981
|
|
|
|
|
msgid "Staged for commit, missing"
|
|
|
|
|
msgstr "Köade för incheckning, saknade"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:1920
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:1975
|
|
|
|
|
msgid "File type changed, not staged"
|
|
|
|
|
msgstr "Filtyp ändrad, ej köade"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:1921
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:1976
|
|
|
|
|
msgid "File type changed, staged"
|
|
|
|
|
msgstr "Filtyp ändrad, köade"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:1923
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:1978
|
|
|
|
|
msgid "Untracked, not staged"
|
|
|
|
|
msgstr "Ej spårade, ej köade"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:1928
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:1983
|
|
|
|
|
msgid "Missing"
|
|
|
|
|
msgstr "Saknade"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:1929
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:1984
|
|
|
|
|
msgid "Staged for removal"
|
|
|
|
|
msgstr "Köade för borttagning"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:1930
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:1985
|
|
|
|
|
msgid "Staged for removal, still present"
|
|
|
|
|
msgstr "Köade för borttagning, fortfarande närvarande"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:1932 git-gui.sh:1933 git-gui.sh:1934 git-gui.sh:1935
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:1936 git-gui.sh:1937
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:1987 git-gui.sh:1988 git-gui.sh:1989 git-gui.sh:1990
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:1991 git-gui.sh:1992
|
|
|
|
|
msgid "Requires merge resolution"
|
|
|
|
|
msgstr "Kräver konflikthantering efter sammanslagning"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:1972
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:2027
|
|
|
|
|
msgid "Starting gitk... please wait..."
|
|
|
|
|
msgstr "Startar gitk... vänta..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:1984
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:2039
|
|
|
|
|
msgid "Couldn't find gitk in PATH"
|
|
|
|
|
msgstr "Hittade inte gitk i PATH."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:2043
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:2098
|
|
|
|
|
msgid "Couldn't find git gui in PATH"
|
|
|
|
|
msgstr "Hittade inte git gui i PATH."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:2455 lib/choose_repository.tcl:36
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:2515 lib/choose_repository.tcl:36
|
|
|
|
|
msgid "Repository"
|
|
|
|
|
msgstr "Arkiv"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:2456
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:2516
|
|
|
|
|
msgid "Edit"
|
|
|
|
|
msgstr "Redigera"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:2458 lib/choose_rev.tcl:561
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:2518 lib/choose_rev.tcl:566
|
|
|
|
|
msgid "Branch"
|
|
|
|
|
msgstr "Gren"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:2461 lib/choose_rev.tcl:548
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:2521 lib/choose_rev.tcl:553
|
|
|
|
|
msgid "Commit@@noun"
|
|
|
|
|
msgstr "Incheckning"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:2464 lib/merge.tcl:121 lib/merge.tcl:150 lib/merge.tcl:168
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:2524 lib/merge.tcl:121 lib/merge.tcl:150 lib/merge.tcl:168
|
|
|
|
|
msgid "Merge"
|
|
|
|
|
msgstr "Slå ihop"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:2465 lib/choose_rev.tcl:557
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:2525 lib/choose_rev.tcl:562
|
|
|
|
|
msgid "Remote"
|
|
|
|
|
msgstr "Fjärrarkiv"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:2468
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:2528
|
|
|
|
|
msgid "Tools"
|
|
|
|
|
msgstr "Verktyg"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:2477
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:2537
|
|
|
|
|
msgid "Explore Working Copy"
|
|
|
|
|
msgstr "Utforska arbetskopia"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:2483
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:2543
|
|
|
|
|
msgid "Browse Current Branch's Files"
|
|
|
|
|
msgstr "Bläddra i grenens filer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:2487
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:2547
|
|
|
|
|
msgid "Browse Branch Files..."
|
|
|
|
|
msgstr "Bläddra filer på gren..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:2492
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:2552
|
|
|
|
|
msgid "Visualize Current Branch's History"
|
|
|
|
|
msgstr "Visualisera grenens historik"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:2496
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:2556
|
|
|
|
|
msgid "Visualize All Branch History"
|
|
|
|
|
msgstr "Visualisera alla grenars historik"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:2503
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:2563
|
|
|
|
|
#, tcl-format
|
|
|
|
|
msgid "Browse %s's Files"
|
|
|
|
|
msgstr "Bläddra i filer för %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:2505
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:2565
|
|
|
|
|
#, tcl-format
|
|
|
|
|
msgid "Visualize %s's History"
|
|
|
|
|
msgstr "Visualisera historik för %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:2510 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:2570 lib/database.tcl:40 lib/database.tcl:66
|
|
|
|
|
msgid "Database Statistics"
|
|
|
|
|
msgstr "Databasstatistik"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:2513 lib/database.tcl:34
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:2573 lib/database.tcl:33
|
|
|
|
|
msgid "Compress Database"
|
|
|
|
|
msgstr "Komprimera databas"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:2516
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:2576
|
|
|
|
|
msgid "Verify Database"
|
|
|
|
|
msgstr "Verifiera databas"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:2523 git-gui.sh:2527 git-gui.sh:2531 lib/shortcut.tcl:8
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:2583 git-gui.sh:2587 git-gui.sh:2591 lib/shortcut.tcl:8
|
|
|
|
|
#: lib/shortcut.tcl:40 lib/shortcut.tcl:72
|
|
|
|
|
msgid "Create Desktop Icon"
|
|
|
|
|
msgstr "Skapa skrivbordsikon"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:2539 lib/choose_repository.tcl:183 lib/choose_repository.tcl:191
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:2599 lib/choose_repository.tcl:188 lib/choose_repository.tcl:196
|
|
|
|
|
msgid "Quit"
|
|
|
|
|
msgstr "Avsluta"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:2547
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:2607
|
|
|
|
|
msgid "Undo"
|
|
|
|
|
msgstr "Ångra"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:2550
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:2610
|
|
|
|
|
msgid "Redo"
|
|
|
|
|
msgstr "Gör om"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:2554 git-gui.sh:3109
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:2614 git-gui.sh:3190
|
|
|
|
|
msgid "Cut"
|
|
|
|
|
msgstr "Klipp ut"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:2557 git-gui.sh:3112 git-gui.sh:3186 git-gui.sh:3259
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:2617 git-gui.sh:3193 git-gui.sh:3267 git-gui.sh:3340
|
|
|
|
|
#: lib/console.tcl:69
|
|
|
|
|
msgid "Copy"
|
|
|
|
|
msgstr "Kopiera"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:2560 git-gui.sh:3115
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:2620 git-gui.sh:3196
|
|
|
|
|
msgid "Paste"
|
|
|
|
|
msgstr "Klistra in"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:2563 git-gui.sh:3118 lib/branch_delete.tcl:26
|
|
|
|
|
#: lib/remote_branch_delete.tcl:38
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:2623 git-gui.sh:3199 lib/branch_delete.tcl:28
|
|
|
|
|
#: lib/remote_branch_delete.tcl:39
|
|
|
|
|
msgid "Delete"
|
|
|
|
|
msgstr "Ta bort"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:2567 git-gui.sh:3122 git-gui.sh:3263 lib/console.tcl:71
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:2627 git-gui.sh:3203 git-gui.sh:3344 lib/console.tcl:71
|
|
|
|
|
msgid "Select All"
|
|
|
|
|
msgstr "Markera alla"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:2576
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:2636
|
|
|
|
|
msgid "Create..."
|
|
|
|
|
msgstr "Skapa..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:2582
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:2642
|
|
|
|
|
msgid "Checkout..."
|
|
|
|
|
msgstr "Checka ut..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:2588
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:2648
|
|
|
|
|
msgid "Rename..."
|
|
|
|
|
msgstr "Byt namn..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:2593
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:2653
|
|
|
|
|
msgid "Delete..."
|
|
|
|
|
msgstr "Ta bort..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:2598
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:2658
|
|
|
|
|
msgid "Reset..."
|
|
|
|
|
msgstr "Återställ..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:2608
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:2668
|
|
|
|
|
msgid "Done"
|
|
|
|
|
msgstr "Färdig"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:2610
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:2670
|
|
|
|
|
msgid "Commit@@verb"
|
|
|
|
|
msgstr "Checka in"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:2619 git-gui.sh:3050
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:2679 git-gui.sh:3131
|
|
|
|
|
msgid "New Commit"
|
|
|
|
|
msgstr "Ny incheckning"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:2627 git-gui.sh:3057
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:2687 git-gui.sh:3138
|
|
|
|
|
msgid "Amend Last Commit"
|
|
|
|
|
msgstr "Lägg till föregående incheckning"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:2637 git-gui.sh:3011 lib/remote_branch_delete.tcl:99
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:2697 git-gui.sh:3092 lib/remote_branch_delete.tcl:101
|
|
|
|
|
msgid "Rescan"
|
|
|
|
|
msgstr "Sök på nytt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:2643
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:2703
|
|
|
|
|
msgid "Stage To Commit"
|
|
|
|
|
msgstr "Köa för incheckning"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:2649
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:2709
|
|
|
|
|
msgid "Stage Changed Files To Commit"
|
|
|
|
|
msgstr "Köa ändrade filer för incheckning"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:2655
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:2715
|
|
|
|
|
msgid "Unstage From Commit"
|
|
|
|
|
msgstr "Ta bort från incheckningskö"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:2661 lib/index.tcl:412
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:2721 lib/index.tcl:415
|
|
|
|
|
msgid "Revert Changes"
|
|
|
|
|
msgstr "Återställ ändringar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:2669 git-gui.sh:3310 git-gui.sh:3341
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:2729 git-gui.sh:3391 git-gui.sh:3422
|
|
|
|
|
msgid "Show Less Context"
|
|
|
|
|
msgstr "Visa mindre sammanhang"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:2673 git-gui.sh:3314 git-gui.sh:3345
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:2733 git-gui.sh:3395 git-gui.sh:3426
|
|
|
|
|
msgid "Show More Context"
|
|
|
|
|
msgstr "Visa mer sammanhang"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:2680 git-gui.sh:3024 git-gui.sh:3133
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:2740 git-gui.sh:3105 git-gui.sh:3214
|
|
|
|
|
msgid "Sign Off"
|
|
|
|
|
msgstr "Skriv under"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:2696
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:2756
|
|
|
|
|
msgid "Local Merge..."
|
|
|
|
|
msgstr "Lokal sammanslagning..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:2701
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:2761
|
|
|
|
|
msgid "Abort Merge..."
|
|
|
|
|
msgstr "Avbryt sammanslagning..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:2713 git-gui.sh:2741
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:2773 git-gui.sh:2801
|
|
|
|
|
msgid "Add..."
|
|
|
|
|
msgstr "Lägg till..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:2717
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:2777
|
|
|
|
|
msgid "Push..."
|
|
|
|
|
msgstr "Sänd..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:2721
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:2781
|
|
|
|
|
msgid "Delete Branch..."
|
|
|
|
|
msgstr "Ta bort gren..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:2731 git-gui.sh:3292
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:2791 git-gui.sh:3373
|
|
|
|
|
msgid "Options..."
|
|
|
|
|
msgstr "Alternativ..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:2742
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:2802
|
|
|
|
|
msgid "Remove..."
|
|
|
|
|
msgstr "Ta bort..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:2751 lib/choose_repository.tcl:50
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:2811 lib/choose_repository.tcl:50
|
|
|
|
|
msgid "Help"
|
|
|
|
|
msgstr "Hjälp"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:2755 git-gui.sh:2759 lib/about.tcl:14
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:2815 git-gui.sh:2819 lib/about.tcl:14
|
|
|
|
|
#: lib/choose_repository.tcl:44 lib/choose_repository.tcl:53
|
|
|
|
|
#, tcl-format
|
|
|
|
|
msgid "About %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Om %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:2783
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:2843
|
|
|
|
|
msgid "Online Documentation"
|
|
|
|
|
msgstr "Webbdokumentation"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:2786 lib/choose_repository.tcl:47 lib/choose_repository.tcl:56
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:2846 lib/choose_repository.tcl:47 lib/choose_repository.tcl:56
|
|
|
|
|
msgid "Show SSH Key"
|
|
|
|
|
msgstr "Visa SSH-nyckel"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:2893
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:2965
|
|
|
|
|
#, tcl-format
|
|
|
|
|
msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"ödesdigert: kunde inte ta status på sökvägen %s: Fil eller katalog saknas"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:2926
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:2997
|
|
|
|
|
msgid "Current Branch:"
|
|
|
|
|
msgstr "Aktuell gren:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:2947
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:3023
|
|
|
|
|
msgid "Staged Changes (Will Commit)"
|
|
|
|
|
msgstr "Köade ändringar (kommer att checkas in)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:2967
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:3043
|
|
|
|
|
msgid "Unstaged Changes"
|
|
|
|
|
msgstr "Oköade ändringar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:3017
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:3098
|
|
|
|
|
msgid "Stage Changed"
|
|
|
|
|
msgstr "Köa ändrade"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:3036 lib/transport.tcl:104 lib/transport.tcl:193
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:3117 lib/transport.tcl:107 lib/transport.tcl:196
|
|
|
|
|
msgid "Push"
|
|
|
|
|
msgstr "Sänd"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:3071
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:3152
|
|
|
|
|
msgid "Initial Commit Message:"
|
|
|
|
|
msgstr "Inledande incheckningsmeddelande:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:3072
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:3153
|
|
|
|
|
msgid "Amended Commit Message:"
|
|
|
|
|
msgstr "Utökat incheckningsmeddelande:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:3073
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:3154
|
|
|
|
|
msgid "Amended Initial Commit Message:"
|
|
|
|
|
msgstr "Utökat inledande incheckningsmeddelande:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:3074
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:3155
|
|
|
|
|
msgid "Amended Merge Commit Message:"
|
|
|
|
|
msgstr "Utökat incheckningsmeddelande för sammanslagning:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:3075
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:3156
|
|
|
|
|
msgid "Merge Commit Message:"
|
|
|
|
|
msgstr "Incheckningsmeddelande för sammanslagning:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:3076
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:3157
|
|
|
|
|
msgid "Commit Message:"
|
|
|
|
|
msgstr "Incheckningsmeddelande:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:3125 git-gui.sh:3267 lib/console.tcl:73
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:3206 git-gui.sh:3348 lib/console.tcl:73
|
|
|
|
|
msgid "Copy All"
|
|
|
|
|
msgstr "Kopiera alla"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:3149 lib/blame.tcl:104
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:3230 lib/blame.tcl:104
|
|
|
|
|
msgid "File:"
|
|
|
|
|
msgstr "Fil:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:3255
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:3336
|
|
|
|
|
msgid "Refresh"
|
|
|
|
|
msgstr "Uppdatera"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:3276
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:3357
|
|
|
|
|
msgid "Decrease Font Size"
|
|
|
|
|
msgstr "Minska teckensnittsstorlek"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:3280
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:3361
|
|
|
|
|
msgid "Increase Font Size"
|
|
|
|
|
msgstr "Öka teckensnittsstorlek"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:3288 lib/blame.tcl:281
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:3369 lib/blame.tcl:281
|
|
|
|
|
msgid "Encoding"
|
|
|
|
|
msgstr "Teckenkodning"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:3299
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:3380
|
|
|
|
|
msgid "Apply/Reverse Hunk"
|
|
|
|
|
msgstr "Använd/återställ del"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:3304
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:3385
|
|
|
|
|
msgid "Apply/Reverse Line"
|
|
|
|
|
msgstr "Använd/återställ rad"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:3323
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:3404
|
|
|
|
|
msgid "Run Merge Tool"
|
|
|
|
|
msgstr "Starta verktyg för sammanslagning"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:3328
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:3409
|
|
|
|
|
msgid "Use Remote Version"
|
|
|
|
|
msgstr "Använd versionen från fjärrarkivet"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:3332
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:3413
|
|
|
|
|
msgid "Use Local Version"
|
|
|
|
|
msgstr "Använd lokala versionen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:3336
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:3417
|
|
|
|
|
msgid "Revert To Base"
|
|
|
|
|
msgstr "Återställ till basversionen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:3354
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:3435
|
|
|
|
|
msgid "Visualize These Changes In The Submodule"
|
|
|
|
|
msgstr "Visualisera ändringarna i undermodulen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:3358
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:3439
|
|
|
|
|
msgid "Visualize Current Branch History In The Submodule"
|
|
|
|
|
msgstr "Visualisera grenens historik i undermodulen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:3362
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:3443
|
|
|
|
|
msgid "Visualize All Branch History In The Submodule"
|
|
|
|
|
msgstr "Visualisera alla grenars historik i undermodulen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:3367
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:3448
|
|
|
|
|
msgid "Start git gui In The Submodule"
|
|
|
|
|
msgstr "Starta git gui i undermodulen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:3389
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:3483
|
|
|
|
|
msgid "Unstage Hunk From Commit"
|
|
|
|
|
msgstr "Ta bort del ur incheckningskö"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:3391
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:3485
|
|
|
|
|
msgid "Unstage Lines From Commit"
|
|
|
|
|
msgstr "Ta bort rader ur incheckningskö"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:3393
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:3487
|
|
|
|
|
msgid "Unstage Line From Commit"
|
|
|
|
|
msgstr "Ta bort rad ur incheckningskö"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:3396
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:3490
|
|
|
|
|
msgid "Stage Hunk For Commit"
|
|
|
|
|
msgstr "Ställ del i incheckningskö"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:3398
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:3492
|
|
|
|
|
msgid "Stage Lines For Commit"
|
|
|
|
|
msgstr "Ställ rader i incheckningskö"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:3400
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:3494
|
|
|
|
|
msgid "Stage Line For Commit"
|
|
|
|
|
msgstr "Ställ rad i incheckningskö"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:3424
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:3519
|
|
|
|
|
msgid "Initializing..."
|
|
|
|
|
msgstr "Initierar..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:3541
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:3658
|
|
|
|
|
#, tcl-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Possible environment issues exist.\n"
|
|
|
|
@ -549,7 +549,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"av %s:\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:3570
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:3687
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"This is due to a known issue with the\n"
|
|
|
|
@ -559,7 +559,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Detta beror på ett känt problem med\n"
|
|
|
|
|
"Tcl-binären som följer med Cygwin."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:3575
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:3692
|
|
|
|
|
#, tcl-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
@ -613,132 +613,132 @@ msgstr "Klandra föräldraincheckning"
|
|
|
|
|
msgid "Reading %s..."
|
|
|
|
|
msgstr "Läser %s..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/blame.tcl:557
|
|
|
|
|
#: lib/blame.tcl:581
|
|
|
|
|
msgid "Loading copy/move tracking annotations..."
|
|
|
|
|
msgstr "Läser annoteringar för kopiering/flyttning..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/blame.tcl:577
|
|
|
|
|
#: lib/blame.tcl:601
|
|
|
|
|
msgid "lines annotated"
|
|
|
|
|
msgstr "rader annoterade"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/blame.tcl:769
|
|
|
|
|
#: lib/blame.tcl:793
|
|
|
|
|
msgid "Loading original location annotations..."
|
|
|
|
|
msgstr "Läser in annotering av originalplacering..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/blame.tcl:772
|
|
|
|
|
#: lib/blame.tcl:796
|
|
|
|
|
msgid "Annotation complete."
|
|
|
|
|
msgstr "Annotering fullbordad."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/blame.tcl:802
|
|
|
|
|
#: lib/blame.tcl:826
|
|
|
|
|
msgid "Busy"
|
|
|
|
|
msgstr "Upptagen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/blame.tcl:803
|
|
|
|
|
#: lib/blame.tcl:827
|
|
|
|
|
msgid "Annotation process is already running."
|
|
|
|
|
msgstr "Annoteringsprocess körs redan."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/blame.tcl:842
|
|
|
|
|
#: lib/blame.tcl:866
|
|
|
|
|
msgid "Running thorough copy detection..."
|
|
|
|
|
msgstr "Kör grundlig kopieringsigenkänning..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/blame.tcl:910
|
|
|
|
|
#: lib/blame.tcl:934
|
|
|
|
|
msgid "Loading annotation..."
|
|
|
|
|
msgstr "Läser in annotering..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/blame.tcl:963
|
|
|
|
|
#: lib/blame.tcl:987
|
|
|
|
|
msgid "Author:"
|
|
|
|
|
msgstr "Författare:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/blame.tcl:967
|
|
|
|
|
#: lib/blame.tcl:991
|
|
|
|
|
msgid "Committer:"
|
|
|
|
|
msgstr "Incheckare:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/blame.tcl:972
|
|
|
|
|
#: lib/blame.tcl:996
|
|
|
|
|
msgid "Original File:"
|
|
|
|
|
msgstr "Ursprunglig fil:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/blame.tcl:1020
|
|
|
|
|
#: lib/blame.tcl:1044
|
|
|
|
|
msgid "Cannot find HEAD commit:"
|
|
|
|
|
msgstr "Hittar inte incheckning för HEAD:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/blame.tcl:1075
|
|
|
|
|
#: lib/blame.tcl:1099
|
|
|
|
|
msgid "Cannot find parent commit:"
|
|
|
|
|
msgstr "Hittar inte föräldraincheckning:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/blame.tcl:1090
|
|
|
|
|
#: lib/blame.tcl:1114
|
|
|
|
|
msgid "Unable to display parent"
|
|
|
|
|
msgstr "Kan inte visa förälder"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/blame.tcl:1091 lib/diff.tcl:320
|
|
|
|
|
#: lib/blame.tcl:1115 lib/diff.tcl:323
|
|
|
|
|
msgid "Error loading diff:"
|
|
|
|
|
msgstr "Fel vid inläsning av differens:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/blame.tcl:1231
|
|
|
|
|
#: lib/blame.tcl:1255
|
|
|
|
|
msgid "Originally By:"
|
|
|
|
|
msgstr "Ursprungligen av:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/blame.tcl:1237
|
|
|
|
|
#: lib/blame.tcl:1261
|
|
|
|
|
msgid "In File:"
|
|
|
|
|
msgstr "I filen:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/blame.tcl:1242
|
|
|
|
|
#: lib/blame.tcl:1266
|
|
|
|
|
msgid "Copied Or Moved Here By:"
|
|
|
|
|
msgstr "Kopierad eller flyttad hit av:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/branch_checkout.tcl:14 lib/branch_checkout.tcl:19
|
|
|
|
|
#: lib/branch_checkout.tcl:16 lib/branch_checkout.tcl:21
|
|
|
|
|
msgid "Checkout Branch"
|
|
|
|
|
msgstr "Checka ut gren"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/branch_checkout.tcl:23
|
|
|
|
|
#: lib/branch_checkout.tcl:26
|
|
|
|
|
msgid "Checkout"
|
|
|
|
|
msgstr "Checka ut"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/branch_checkout.tcl:27 lib/branch_create.tcl:35
|
|
|
|
|
#: lib/branch_delete.tcl:32 lib/branch_rename.tcl:30 lib/browser.tcl:282
|
|
|
|
|
#: lib/checkout_op.tcl:579 lib/choose_font.tcl:43 lib/merge.tcl:172
|
|
|
|
|
#: lib/option.tcl:125 lib/remote_add.tcl:32 lib/remote_branch_delete.tcl:42
|
|
|
|
|
#: lib/tools_dlg.tcl:40 lib/tools_dlg.tcl:204 lib/tools_dlg.tcl:352
|
|
|
|
|
#: lib/transport.tcl:108
|
|
|
|
|
#: lib/branch_checkout.tcl:30 lib/branch_create.tcl:37
|
|
|
|
|
#: lib/branch_delete.tcl:34 lib/branch_rename.tcl:32 lib/browser.tcl:286
|
|
|
|
|
#: lib/checkout_op.tcl:579 lib/choose_font.tcl:45 lib/merge.tcl:172
|
|
|
|
|
#: lib/option.tcl:127 lib/remote_add.tcl:34 lib/remote_branch_delete.tcl:43
|
|
|
|
|
#: lib/tools_dlg.tcl:41 lib/tools_dlg.tcl:202 lib/tools_dlg.tcl:345
|
|
|
|
|
#: lib/transport.tcl:111
|
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
|
|
msgstr "Avbryt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/branch_checkout.tcl:32 lib/browser.tcl:287 lib/tools_dlg.tcl:328
|
|
|
|
|
#: lib/branch_checkout.tcl:35 lib/browser.tcl:291 lib/tools_dlg.tcl:321
|
|
|
|
|
msgid "Revision"
|
|
|
|
|
msgstr "Revision"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/branch_checkout.tcl:36 lib/branch_create.tcl:69 lib/option.tcl:280
|
|
|
|
|
#: lib/branch_checkout.tcl:39 lib/branch_create.tcl:69 lib/option.tcl:287
|
|
|
|
|
msgid "Options"
|
|
|
|
|
msgstr "Alternativ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/branch_checkout.tcl:39 lib/branch_create.tcl:92
|
|
|
|
|
#: lib/branch_checkout.tcl:42 lib/branch_create.tcl:92
|
|
|
|
|
msgid "Fetch Tracking Branch"
|
|
|
|
|
msgstr "Hämta spårande gren"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/branch_checkout.tcl:44
|
|
|
|
|
#: lib/branch_checkout.tcl:47
|
|
|
|
|
msgid "Detach From Local Branch"
|
|
|
|
|
msgstr "Koppla bort från lokal gren"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/branch_create.tcl:22
|
|
|
|
|
#: lib/branch_create.tcl:23
|
|
|
|
|
msgid "Create Branch"
|
|
|
|
|
msgstr "Skapa gren"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/branch_create.tcl:27
|
|
|
|
|
#: lib/branch_create.tcl:28
|
|
|
|
|
msgid "Create New Branch"
|
|
|
|
|
msgstr "Skapa ny gren"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/branch_create.tcl:31 lib/choose_repository.tcl:381
|
|
|
|
|
#: lib/branch_create.tcl:33 lib/choose_repository.tcl:389
|
|
|
|
|
msgid "Create"
|
|
|
|
|
msgstr "Skapa"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/branch_create.tcl:40
|
|
|
|
|
#: lib/branch_create.tcl:42
|
|
|
|
|
msgid "Branch Name"
|
|
|
|
|
msgstr "Namn på gren"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/branch_create.tcl:43 lib/remote_add.tcl:39 lib/tools_dlg.tcl:50
|
|
|
|
|
#: lib/branch_create.tcl:44 lib/remote_add.tcl:41 lib/tools_dlg.tcl:51
|
|
|
|
|
msgid "Name:"
|
|
|
|
|
msgstr "Namn:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/branch_create.tcl:58
|
|
|
|
|
#: lib/branch_create.tcl:57
|
|
|
|
|
msgid "Match Tracking Branch Name"
|
|
|
|
|
msgstr "Använd namn på spårad gren"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -766,41 +766,41 @@ msgstr "Återställ"
|
|
|
|
|
msgid "Checkout After Creation"
|
|
|
|
|
msgstr "Checka ut när skapad"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/branch_create.tcl:131
|
|
|
|
|
#: lib/branch_create.tcl:132
|
|
|
|
|
msgid "Please select a tracking branch."
|
|
|
|
|
msgstr "Välj en gren att spåra."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/branch_create.tcl:140
|
|
|
|
|
#: lib/branch_create.tcl:141
|
|
|
|
|
#, tcl-format
|
|
|
|
|
msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository."
|
|
|
|
|
msgstr "Den spårade grenen %s är inte en gren i fjärrarkivet."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/branch_create.tcl:153 lib/branch_rename.tcl:86
|
|
|
|
|
#: lib/branch_create.tcl:154 lib/branch_rename.tcl:92
|
|
|
|
|
msgid "Please supply a branch name."
|
|
|
|
|
msgstr "Ange ett namn för grenen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/branch_create.tcl:164 lib/branch_rename.tcl:106
|
|
|
|
|
#: lib/branch_create.tcl:165 lib/branch_rename.tcl:112
|
|
|
|
|
#, tcl-format
|
|
|
|
|
msgid "'%s' is not an acceptable branch name."
|
|
|
|
|
msgstr "\"%s\" kan inte användas som namn på grenen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/branch_delete.tcl:15
|
|
|
|
|
#: lib/branch_delete.tcl:16
|
|
|
|
|
msgid "Delete Branch"
|
|
|
|
|
msgstr "Ta bort gren"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/branch_delete.tcl:20
|
|
|
|
|
#: lib/branch_delete.tcl:21
|
|
|
|
|
msgid "Delete Local Branch"
|
|
|
|
|
msgstr "Ta bort lokal gren"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/branch_delete.tcl:37
|
|
|
|
|
#: lib/branch_delete.tcl:39
|
|
|
|
|
msgid "Local Branches"
|
|
|
|
|
msgstr "Lokala grenar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/branch_delete.tcl:52
|
|
|
|
|
#: lib/branch_delete.tcl:51
|
|
|
|
|
msgid "Delete Only If Merged Into"
|
|
|
|
|
msgstr "Ta bara bort om sammanslagen med"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/branch_delete.tcl:54 lib/remote_branch_delete.tcl:119
|
|
|
|
|
#: lib/branch_delete.tcl:53 lib/remote_branch_delete.tcl:120
|
|
|
|
|
msgid "Always (Do not perform merge checks)"
|
|
|
|
|
msgstr "Alltid (utför inte sammanslagningstest)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -809,7 +809,7 @@ msgstr "Alltid (utför inte sammanslagningstest)"
|
|
|
|
|
msgid "The following branches are not completely merged into %s:"
|
|
|
|
|
msgstr "Följande grenar är inte till fullo sammanslagna med %s:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/branch_delete.tcl:115 lib/remote_branch_delete.tcl:217
|
|
|
|
|
#: lib/branch_delete.tcl:115 lib/remote_branch_delete.tcl:218
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Recovering deleted branches is difficult.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
@ -828,32 +828,32 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Kunde inte ta bort grenar:\n"
|
|
|
|
|
"%s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/branch_rename.tcl:14 lib/branch_rename.tcl:22
|
|
|
|
|
#: lib/branch_rename.tcl:15 lib/branch_rename.tcl:23
|
|
|
|
|
msgid "Rename Branch"
|
|
|
|
|
msgstr "Byt namn på gren"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/branch_rename.tcl:26
|
|
|
|
|
#: lib/branch_rename.tcl:28
|
|
|
|
|
msgid "Rename"
|
|
|
|
|
msgstr "Byt namn"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/branch_rename.tcl:36
|
|
|
|
|
#: lib/branch_rename.tcl:38
|
|
|
|
|
msgid "Branch:"
|
|
|
|
|
msgstr "Gren:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/branch_rename.tcl:39
|
|
|
|
|
#: lib/branch_rename.tcl:46
|
|
|
|
|
msgid "New Name:"
|
|
|
|
|
msgstr "Nytt namn:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/branch_rename.tcl:75
|
|
|
|
|
#: lib/branch_rename.tcl:81
|
|
|
|
|
msgid "Please select a branch to rename."
|
|
|
|
|
msgstr "Välj en gren att byta namn på."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/branch_rename.tcl:96 lib/checkout_op.tcl:202
|
|
|
|
|
#: lib/branch_rename.tcl:102 lib/checkout_op.tcl:202
|
|
|
|
|
#, tcl-format
|
|
|
|
|
msgid "Branch '%s' already exists."
|
|
|
|
|
msgstr "Grenen \"%s\" finns redan."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/branch_rename.tcl:117
|
|
|
|
|
#: lib/branch_rename.tcl:123
|
|
|
|
|
#, tcl-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to rename '%s'."
|
|
|
|
|
msgstr "Kunde inte byta namn på \"%s\"."
|
|
|
|
@ -862,7 +862,7 @@ msgstr "Kunde inte byta namn på \"%s\"."
|
|
|
|
|
msgid "Starting..."
|
|
|
|
|
msgstr "Startar..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/browser.tcl:26
|
|
|
|
|
#: lib/browser.tcl:27
|
|
|
|
|
msgid "File Browser"
|
|
|
|
|
msgstr "Filbläddrare"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -875,13 +875,13 @@ msgstr "Läser %s..."
|
|
|
|
|
msgid "[Up To Parent]"
|
|
|
|
|
msgstr "[Upp till förälder]"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/browser.tcl:267 lib/browser.tcl:273
|
|
|
|
|
#: lib/browser.tcl:269 lib/browser.tcl:276
|
|
|
|
|
msgid "Browse Branch Files"
|
|
|
|
|
msgstr "Bläddra filer på grenen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/browser.tcl:278 lib/choose_repository.tcl:398
|
|
|
|
|
#: lib/choose_repository.tcl:486 lib/choose_repository.tcl:497
|
|
|
|
|
#: lib/choose_repository.tcl:1028
|
|
|
|
|
#: lib/browser.tcl:282 lib/choose_repository.tcl:404
|
|
|
|
|
#: lib/choose_repository.tcl:491 lib/choose_repository.tcl:500
|
|
|
|
|
#: lib/choose_repository.tcl:1027
|
|
|
|
|
msgid "Browse"
|
|
|
|
|
msgstr "Bläddra"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -895,8 +895,8 @@ msgstr "Hämtar %s från %s"
|
|
|
|
|
msgid "fatal: Cannot resolve %s"
|
|
|
|
|
msgstr "ödesdigert: Kunde inte slå upp %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/checkout_op.tcl:146 lib/console.tcl:81 lib/database.tcl:31
|
|
|
|
|
#: lib/sshkey.tcl:53
|
|
|
|
|
#: lib/checkout_op.tcl:146 lib/console.tcl:81 lib/database.tcl:30
|
|
|
|
|
#: lib/sshkey.tcl:55
|
|
|
|
|
msgid "Close"
|
|
|
|
|
msgstr "Stäng"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1008,7 +1008,7 @@ msgstr "Det kanske inte är så enkelt att återskapa förlorade incheckningar."
|
|
|
|
|
msgid "Reset '%s'?"
|
|
|
|
|
msgstr "Återställa \"%s\"?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/checkout_op.tcl:567 lib/merge.tcl:164 lib/tools_dlg.tcl:343
|
|
|
|
|
#: lib/checkout_op.tcl:567 lib/merge.tcl:164 lib/tools_dlg.tcl:336
|
|
|
|
|
msgid "Visualize"
|
|
|
|
|
msgstr "Visualisera"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1029,23 +1029,23 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Detta skulle inte ha hänt. %s kommer nu stängas och ge upp."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/choose_font.tcl:39
|
|
|
|
|
#: lib/choose_font.tcl:41
|
|
|
|
|
msgid "Select"
|
|
|
|
|
msgstr "Välj"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/choose_font.tcl:53
|
|
|
|
|
#: lib/choose_font.tcl:55
|
|
|
|
|
msgid "Font Family"
|
|
|
|
|
msgstr "Teckensnittsfamilj"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/choose_font.tcl:74
|
|
|
|
|
#: lib/choose_font.tcl:76
|
|
|
|
|
msgid "Font Size"
|
|
|
|
|
msgstr "Storlek"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/choose_font.tcl:91
|
|
|
|
|
#: lib/choose_font.tcl:93
|
|
|
|
|
msgid "Font Example"
|
|
|
|
|
msgstr "Exempel"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/choose_font.tcl:103
|
|
|
|
|
#: lib/choose_font.tcl:105
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is example text.\n"
|
|
|
|
|
"If you like this text, it can be your font."
|
|
|
|
@ -1057,7 +1057,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
msgid "Git Gui"
|
|
|
|
|
msgstr "Git Gui"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/choose_repository.tcl:87 lib/choose_repository.tcl:386
|
|
|
|
|
#: lib/choose_repository.tcl:87 lib/choose_repository.tcl:394
|
|
|
|
|
msgid "Create New Repository"
|
|
|
|
|
msgstr "Skapa nytt arkiv"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1065,76 +1065,76 @@ msgstr "Skapa nytt arkiv"
|
|
|
|
|
msgid "New..."
|
|
|
|
|
msgstr "Nytt..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/choose_repository.tcl:100 lib/choose_repository.tcl:471
|
|
|
|
|
#: lib/choose_repository.tcl:100 lib/choose_repository.tcl:478
|
|
|
|
|
msgid "Clone Existing Repository"
|
|
|
|
|
msgstr "Klona befintligt arkiv"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/choose_repository.tcl:106
|
|
|
|
|
#: lib/choose_repository.tcl:111
|
|
|
|
|
msgid "Clone..."
|
|
|
|
|
msgstr "Klona..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/choose_repository.tcl:113 lib/choose_repository.tcl:1016
|
|
|
|
|
#: lib/choose_repository.tcl:118 lib/choose_repository.tcl:1017
|
|
|
|
|
msgid "Open Existing Repository"
|
|
|
|
|
msgstr "Öppna befintligt arkiv"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/choose_repository.tcl:119
|
|
|
|
|
#: lib/choose_repository.tcl:124
|
|
|
|
|
msgid "Open..."
|
|
|
|
|
msgstr "Öppna..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/choose_repository.tcl:132
|
|
|
|
|
#: lib/choose_repository.tcl:137
|
|
|
|
|
msgid "Recent Repositories"
|
|
|
|
|
msgstr "Senaste arkiven"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/choose_repository.tcl:138
|
|
|
|
|
#: lib/choose_repository.tcl:143
|
|
|
|
|
msgid "Open Recent Repository:"
|
|
|
|
|
msgstr "Öppna tidigare arkiv:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/choose_repository.tcl:306 lib/choose_repository.tcl:313
|
|
|
|
|
#: lib/choose_repository.tcl:320
|
|
|
|
|
#: lib/choose_repository.tcl:313 lib/choose_repository.tcl:320
|
|
|
|
|
#: lib/choose_repository.tcl:327
|
|
|
|
|
#, tcl-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to create repository %s:"
|
|
|
|
|
msgstr "Kunde inte skapa arkivet %s:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/choose_repository.tcl:391
|
|
|
|
|
#: lib/choose_repository.tcl:399
|
|
|
|
|
msgid "Directory:"
|
|
|
|
|
msgstr "Katalog:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/choose_repository.tcl:423 lib/choose_repository.tcl:550
|
|
|
|
|
#: lib/choose_repository.tcl:1052
|
|
|
|
|
#: lib/choose_repository.tcl:429 lib/choose_repository.tcl:550
|
|
|
|
|
#: lib/choose_repository.tcl:1051
|
|
|
|
|
msgid "Git Repository"
|
|
|
|
|
msgstr "Gitarkiv"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/choose_repository.tcl:448
|
|
|
|
|
#: lib/choose_repository.tcl:454
|
|
|
|
|
#, tcl-format
|
|
|
|
|
msgid "Directory %s already exists."
|
|
|
|
|
msgstr "Katalogen %s finns redan."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/choose_repository.tcl:452
|
|
|
|
|
#: lib/choose_repository.tcl:458
|
|
|
|
|
#, tcl-format
|
|
|
|
|
msgid "File %s already exists."
|
|
|
|
|
msgstr "Filen %s finns redan."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/choose_repository.tcl:466
|
|
|
|
|
#: lib/choose_repository.tcl:473
|
|
|
|
|
msgid "Clone"
|
|
|
|
|
msgstr "Klona"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/choose_repository.tcl:479
|
|
|
|
|
#: lib/choose_repository.tcl:486
|
|
|
|
|
msgid "Source Location:"
|
|
|
|
|
msgstr "Plats för källkod:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/choose_repository.tcl:490
|
|
|
|
|
#: lib/choose_repository.tcl:495
|
|
|
|
|
msgid "Target Directory:"
|
|
|
|
|
msgstr "Målkatalog:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/choose_repository.tcl:502
|
|
|
|
|
#: lib/choose_repository.tcl:505
|
|
|
|
|
msgid "Clone Type:"
|
|
|
|
|
msgstr "Typ av klon:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/choose_repository.tcl:508
|
|
|
|
|
#: lib/choose_repository.tcl:510
|
|
|
|
|
msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)"
|
|
|
|
|
msgstr "Standard (snabb, semiredundant, hårda länkar)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/choose_repository.tcl:514
|
|
|
|
|
#: lib/choose_repository.tcl:515
|
|
|
|
|
msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)"
|
|
|
|
|
msgstr "Full kopia (långsammare, redundant säkerhetskopia)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1144,7 +1144,7 @@ msgstr "Delad (snabbast, rekommenderas ej, ingen säkerhetskopia)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/choose_repository.tcl:556 lib/choose_repository.tcl:603
|
|
|
|
|
#: lib/choose_repository.tcl:749 lib/choose_repository.tcl:819
|
|
|
|
|
#: lib/choose_repository.tcl:1058 lib/choose_repository.tcl:1066
|
|
|
|
|
#: lib/choose_repository.tcl:1057 lib/choose_repository.tcl:1065
|
|
|
|
|
#, tcl-format
|
|
|
|
|
msgid "Not a Git repository: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Inte ett Gitarkiv: %s"
|
|
|
|
@ -1258,8 +1258,8 @@ msgstr "Kunde inte slå upp %s till någon incheckning."
|
|
|
|
|
msgid "Creating working directory"
|
|
|
|
|
msgstr "Skapar arbetskatalog"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/choose_repository.tcl:939 lib/index.tcl:67 lib/index.tcl:130
|
|
|
|
|
#: lib/index.tcl:198
|
|
|
|
|
#: lib/choose_repository.tcl:939 lib/index.tcl:70 lib/index.tcl:133
|
|
|
|
|
#: lib/index.tcl:201
|
|
|
|
|
msgid "files"
|
|
|
|
|
msgstr "filer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1267,20 +1267,20 @@ msgstr "filer"
|
|
|
|
|
msgid "Initial file checkout failed."
|
|
|
|
|
msgstr "Inledande filutcheckning misslyckades."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/choose_repository.tcl:1011
|
|
|
|
|
#: lib/choose_repository.tcl:1012
|
|
|
|
|
msgid "Open"
|
|
|
|
|
msgstr "Öppna"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/choose_repository.tcl:1021
|
|
|
|
|
#: lib/choose_repository.tcl:1022
|
|
|
|
|
msgid "Repository:"
|
|
|
|
|
msgstr "Arkiv:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/choose_repository.tcl:1072
|
|
|
|
|
#: lib/choose_repository.tcl:1071
|
|
|
|
|
#, tcl-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to open repository %s:"
|
|
|
|
|
msgstr "Kunde inte öppna arkivet %s:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/choose_rev.tcl:53
|
|
|
|
|
#: lib/choose_rev.tcl:52
|
|
|
|
|
msgid "This Detached Checkout"
|
|
|
|
|
msgstr "Denna frånkopplade utcheckning"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1288,36 +1288,36 @@ msgstr "Denna frånkopplade utcheckning"
|
|
|
|
|
msgid "Revision Expression:"
|
|
|
|
|
msgstr "Revisionsuttryck:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/choose_rev.tcl:74
|
|
|
|
|
#: lib/choose_rev.tcl:72
|
|
|
|
|
msgid "Local Branch"
|
|
|
|
|
msgstr "Lokal gren"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/choose_rev.tcl:79
|
|
|
|
|
#: lib/choose_rev.tcl:77
|
|
|
|
|
msgid "Tracking Branch"
|
|
|
|
|
msgstr "Spårande gren"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/choose_rev.tcl:84 lib/choose_rev.tcl:538
|
|
|
|
|
#: lib/choose_rev.tcl:82 lib/choose_rev.tcl:543
|
|
|
|
|
msgid "Tag"
|
|
|
|
|
msgstr "Tagg"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/choose_rev.tcl:317
|
|
|
|
|
#: lib/choose_rev.tcl:321
|
|
|
|
|
#, tcl-format
|
|
|
|
|
msgid "Invalid revision: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Ogiltig revision: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/choose_rev.tcl:338
|
|
|
|
|
#: lib/choose_rev.tcl:342
|
|
|
|
|
msgid "No revision selected."
|
|
|
|
|
msgstr "Ingen revision vald."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/choose_rev.tcl:346
|
|
|
|
|
#: lib/choose_rev.tcl:350
|
|
|
|
|
msgid "Revision expression is empty."
|
|
|
|
|
msgstr "Revisionsuttrycket är tomt."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/choose_rev.tcl:531
|
|
|
|
|
#: lib/choose_rev.tcl:536
|
|
|
|
|
msgid "Updated"
|
|
|
|
|
msgstr "Uppdaterad"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/choose_rev.tcl:559
|
|
|
|
|
#: lib/choose_rev.tcl:564
|
|
|
|
|
msgid "URL"
|
|
|
|
|
msgstr "Webbadress"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1508,31 +1508,31 @@ msgstr "Lyckades"
|
|
|
|
|
msgid "Error: Command Failed"
|
|
|
|
|
msgstr "Fel: Kommando misslyckades"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/database.tcl:43
|
|
|
|
|
#: lib/database.tcl:42
|
|
|
|
|
msgid "Number of loose objects"
|
|
|
|
|
msgstr "Antal lösa objekt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/database.tcl:44
|
|
|
|
|
#: lib/database.tcl:43
|
|
|
|
|
msgid "Disk space used by loose objects"
|
|
|
|
|
msgstr "Diskutrymme använt av lösa objekt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/database.tcl:45
|
|
|
|
|
#: lib/database.tcl:44
|
|
|
|
|
msgid "Number of packed objects"
|
|
|
|
|
msgstr "Antal packade objekt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/database.tcl:46
|
|
|
|
|
#: lib/database.tcl:45
|
|
|
|
|
msgid "Number of packs"
|
|
|
|
|
msgstr "Antal paket"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/database.tcl:47
|
|
|
|
|
#: lib/database.tcl:46
|
|
|
|
|
msgid "Disk space used by packed objects"
|
|
|
|
|
msgstr "Diskutrymme använt av packade objekt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/database.tcl:48
|
|
|
|
|
#: lib/database.tcl:47
|
|
|
|
|
msgid "Packed objects waiting for pruning"
|
|
|
|
|
msgstr "Packade objekt som väntar på städning"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/database.tcl:49
|
|
|
|
|
#: lib/database.tcl:48
|
|
|
|
|
msgid "Garbage files"
|
|
|
|
|
msgstr "Skräpfiler"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1618,7 +1618,7 @@ msgstr "LOKAL:\n"
|
|
|
|
|
msgid "REMOTE:\n"
|
|
|
|
|
msgstr "FJÄRR:\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/diff.tcl:202 lib/diff.tcl:319
|
|
|
|
|
#: lib/diff.tcl:202 lib/diff.tcl:322
|
|
|
|
|
#, tcl-format
|
|
|
|
|
msgid "Unable to display %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Kan inte visa %s"
|
|
|
|
@ -1655,19 +1655,19 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"* Den ospårade filen klipptes här av %s.\n"
|
|
|
|
|
"* För att se hela filen, använd ett externt redigeringsprogram.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/diff.tcl:482
|
|
|
|
|
#: lib/diff.tcl:485
|
|
|
|
|
msgid "Failed to unstage selected hunk."
|
|
|
|
|
msgstr "Kunde inte ta bort den valda delen från kön."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/diff.tcl:489
|
|
|
|
|
#: lib/diff.tcl:492
|
|
|
|
|
msgid "Failed to stage selected hunk."
|
|
|
|
|
msgstr "Kunde inte lägga till den valda delen till kön."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/diff.tcl:568
|
|
|
|
|
#: lib/diff.tcl:571
|
|
|
|
|
msgid "Failed to unstage selected line."
|
|
|
|
|
msgstr "Kunde inte ta bort den valda raden från kön."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/diff.tcl:576
|
|
|
|
|
#: lib/diff.tcl:579
|
|
|
|
|
msgid "Failed to stage selected line."
|
|
|
|
|
msgstr "Kunde inte lägga till den valda raden till kön."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1684,7 +1684,7 @@ msgstr "Systemets (%s)"
|
|
|
|
|
msgid "Other"
|
|
|
|
|
msgstr "Annan"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/error.tcl:20 lib/error.tcl:114
|
|
|
|
|
#: lib/error.tcl:20 lib/error.tcl:116
|
|
|
|
|
msgid "error"
|
|
|
|
|
msgstr "fel"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1692,7 +1692,7 @@ msgstr "fel"
|
|
|
|
|
msgid "warning"
|
|
|
|
|
msgstr "varning"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/error.tcl:94
|
|
|
|
|
#: lib/error.tcl:96
|
|
|
|
|
msgid "You must correct the above errors before committing."
|
|
|
|
|
msgstr "Du måste rätta till felen ovan innan du checkar in."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1700,11 +1700,11 @@ msgstr "Du måste rätta till felen ovan innan du checkar in."
|
|
|
|
|
msgid "Unable to unlock the index."
|
|
|
|
|
msgstr "Kunde inte låsa upp indexet."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/index.tcl:15
|
|
|
|
|
#: lib/index.tcl:17
|
|
|
|
|
msgid "Index Error"
|
|
|
|
|
msgstr "Indexfel"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/index.tcl:17
|
|
|
|
|
#: lib/index.tcl:19
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Updating the Git index failed. A rescan will be automatically started to "
|
|
|
|
|
"resynchronize git-gui."
|
|
|
|
@ -1712,52 +1712,52 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Misslyckades med att uppdatera Gitindexet. En omsökning kommer att startas "
|
|
|
|
|
"automatiskt för att synkronisera om git-gui."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/index.tcl:28
|
|
|
|
|
#: lib/index.tcl:30
|
|
|
|
|
msgid "Continue"
|
|
|
|
|
msgstr "Forstätt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/index.tcl:31
|
|
|
|
|
#: lib/index.tcl:33
|
|
|
|
|
msgid "Unlock Index"
|
|
|
|
|
msgstr "Lås upp index"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/index.tcl:289
|
|
|
|
|
#: lib/index.tcl:292
|
|
|
|
|
#, tcl-format
|
|
|
|
|
msgid "Unstaging %s from commit"
|
|
|
|
|
msgstr "Tar bort %s för incheckningskön"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/index.tcl:328
|
|
|
|
|
#: lib/index.tcl:331
|
|
|
|
|
msgid "Ready to commit."
|
|
|
|
|
msgstr "Redo att checka in."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/index.tcl:341
|
|
|
|
|
#: lib/index.tcl:344
|
|
|
|
|
#, tcl-format
|
|
|
|
|
msgid "Adding %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Lägger till %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/index.tcl:398
|
|
|
|
|
#: lib/index.tcl:401
|
|
|
|
|
#, tcl-format
|
|
|
|
|
msgid "Revert changes in file %s?"
|
|
|
|
|
msgstr "Återställ ändringarna i filen %s?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/index.tcl:400
|
|
|
|
|
#: lib/index.tcl:403
|
|
|
|
|
#, tcl-format
|
|
|
|
|
msgid "Revert changes in these %i files?"
|
|
|
|
|
msgstr "Återställ ändringarna i dessa %i filer?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/index.tcl:408
|
|
|
|
|
#: lib/index.tcl:411
|
|
|
|
|
msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Alla oköade ändringar kommer permanent gå förlorade vid återställningen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/index.tcl:411
|
|
|
|
|
#: lib/index.tcl:414
|
|
|
|
|
msgid "Do Nothing"
|
|
|
|
|
msgstr "Gör ingenting"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/index.tcl:429
|
|
|
|
|
#: lib/index.tcl:432
|
|
|
|
|
msgid "Reverting selected files"
|
|
|
|
|
msgstr "Återställer valda filer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/index.tcl:433
|
|
|
|
|
#: lib/index.tcl:436
|
|
|
|
|
#, tcl-format
|
|
|
|
|
msgid "Reverting %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Återställer %s"
|
|
|
|
@ -2004,116 +2004,266 @@ msgstr "Den globala teckenkodningen \"%s\" är ogiltig"
|
|
|
|
|
msgid "Invalid repo encoding '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "Arkivets teckenkodning \"%s\" är ogiltig"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/option.tcl:117
|
|
|
|
|
#: lib/option.tcl:119
|
|
|
|
|
msgid "Restore Defaults"
|
|
|
|
|
msgstr "Återställ standardvärden"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/option.tcl:121
|
|
|
|
|
#: lib/option.tcl:123
|
|
|
|
|
msgid "Save"
|
|
|
|
|
msgstr "Spara"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/option.tcl:131
|
|
|
|
|
#: lib/option.tcl:133
|
|
|
|
|
#, tcl-format
|
|
|
|
|
msgid "%s Repository"
|
|
|
|
|
msgstr "Arkivet %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/option.tcl:132
|
|
|
|
|
#: lib/option.tcl:134
|
|
|
|
|
msgid "Global (All Repositories)"
|
|
|
|
|
msgstr "Globalt (alla arkiv)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/option.tcl:138
|
|
|
|
|
#: lib/option.tcl:140
|
|
|
|
|
msgid "User Name"
|
|
|
|
|
msgstr "Användarnamn"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/option.tcl:139
|
|
|
|
|
#: lib/option.tcl:141
|
|
|
|
|
msgid "Email Address"
|
|
|
|
|
msgstr "E-postadress"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/option.tcl:141
|
|
|
|
|
#: lib/option.tcl:143
|
|
|
|
|
msgid "Summarize Merge Commits"
|
|
|
|
|
msgstr "Summera sammanslagningsincheckningar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/option.tcl:142
|
|
|
|
|
#: lib/option.tcl:144
|
|
|
|
|
msgid "Merge Verbosity"
|
|
|
|
|
msgstr "Pratsamhet för sammanslagningar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/option.tcl:143
|
|
|
|
|
#: lib/option.tcl:145
|
|
|
|
|
msgid "Show Diffstat After Merge"
|
|
|
|
|
msgstr "Visa diffstatistik efter sammanslagning"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/option.tcl:144
|
|
|
|
|
#: lib/option.tcl:146
|
|
|
|
|
msgid "Use Merge Tool"
|
|
|
|
|
msgstr "Använd verktyg för sammanslagning"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/option.tcl:146
|
|
|
|
|
#: lib/option.tcl:148
|
|
|
|
|
msgid "Trust File Modification Timestamps"
|
|
|
|
|
msgstr "Lita på filändringstidsstämplar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/option.tcl:147
|
|
|
|
|
#: lib/option.tcl:149
|
|
|
|
|
msgid "Prune Tracking Branches During Fetch"
|
|
|
|
|
msgstr "Städa spårade grenar vid hämtning"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/option.tcl:148
|
|
|
|
|
#: lib/option.tcl:150
|
|
|
|
|
msgid "Match Tracking Branches"
|
|
|
|
|
msgstr "Matcha spårade grenar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/option.tcl:149
|
|
|
|
|
#: lib/option.tcl:151
|
|
|
|
|
msgid "Use Textconv For Diffs and Blames"
|
|
|
|
|
msgstr "Använd Textconv för diff och klandring"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/option.tcl:152
|
|
|
|
|
msgid "Blame Copy Only On Changed Files"
|
|
|
|
|
msgstr "Klandra kopiering bara i ändrade filer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/option.tcl:150
|
|
|
|
|
#: lib/option.tcl:153
|
|
|
|
|
msgid "Minimum Letters To Blame Copy On"
|
|
|
|
|
msgstr "Minsta antal tecken att klandra kopiering för"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/option.tcl:151
|
|
|
|
|
#: lib/option.tcl:154
|
|
|
|
|
msgid "Blame History Context Radius (days)"
|
|
|
|
|
msgstr "Historikradie för klandring (dagar)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/option.tcl:152
|
|
|
|
|
#: lib/option.tcl:155
|
|
|
|
|
msgid "Number of Diff Context Lines"
|
|
|
|
|
msgstr "Antal rader sammanhang i differenser"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/option.tcl:153
|
|
|
|
|
#: lib/option.tcl:156
|
|
|
|
|
msgid "Commit Message Text Width"
|
|
|
|
|
msgstr "Textbredd för incheckningsmeddelande"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/option.tcl:154
|
|
|
|
|
#: lib/option.tcl:157
|
|
|
|
|
msgid "New Branch Name Template"
|
|
|
|
|
msgstr "Mall för namn på nya grenar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/option.tcl:155
|
|
|
|
|
#: lib/option.tcl:158
|
|
|
|
|
msgid "Default File Contents Encoding"
|
|
|
|
|
msgstr "Standardteckenkodning för filinnehåll"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/option.tcl:203
|
|
|
|
|
#: lib/option.tcl:204
|
|
|
|
|
msgid "Change"
|
|
|
|
|
msgstr "Ändra"
|
|
|
|
|
|
|
|